Avant Cinquante Ans
Que les jeunes gens sont bêtes !
Avant cinquante ans, avant cinquante ans
Ce sont tous des débutants !
C'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
Un ragoût doit mitonner longtemps
C'est dans les vieux verres qu'on taille les meilleures loupes
C'qui vaut pour les verres vaut pour les gens
Avant cinquante ans, avant cinquante ans
Autant dire que l'on est bête
Avant cinquante ans, avant cinquante ans
Les humains sont révoltants
C'est les vieux bateaux qui ont les meilleures chaloupes
Un tonneau doit s'imbiber longtemps
C'est les vieilles juments qui ont les meilleures croupes
C'est toujours les vieux qui sont plus intéressants
Avant cinquante ans, avant cinquante ans
Que les jeunes gens sont bêtes !
Avant cinquante ans, avant cinquante ans
Ce sont tous des débutants !
Antes de los cincuenta años
Que los jóvenes son tontos!
Antes de los cincuenta años, antes de los cincuenta años
Todos son principiantes!
En los recipientes viejos se hacen las mejores sopas
Un guiso debe cocinarse por mucho tiempo
En los vasos viejos se tallan las mejores lupas
Lo que vale para los vasos vale para la gente
Antes de los cincuenta años, antes de los cincuenta años
Podríamos decir que somos tontos
Antes de los cincuenta años, antes de los cincuenta años
Los humanos son revoltosos
Son los barcos viejos los que tienen las mejores chalupas
Un barril debe empaparse por mucho tiempo
Son las yeguas viejas las que tienen las mejores grupas
Siempre son los viejos los más interesantes
Antes de los cincuenta años, antes de los cincuenta años
Que los jóvenes son tontos!
Antes de los cincuenta años, antes de los cincuenta años
Todos son principiantes!