A Poem
Third time writing you a letter, getting darker. i'm getting worse and worse.
I had a reason for the writing, but trying to exorcise my demons didn't work.
To try to rid me of the worry and to purge you out of wonder for the future and the hurt.
I wrote a poem:
I'm increasingly aware i've been painting things in gray,
I'm increasingly alarmed by the pain,
I'm increasingly alive to every cloud up in the sky,
I'm increasingly afraid it's going to rain.
See, lately i've hated me for over-playing pain.
For always pointing fingers out at everyone
But who in fact is guilty and for picking at my scabs
Like they could never break but they can
And they will and i'll spill like a leak in the basement,
A drunk in the night choir,
Just slur all those words to make deadbeat that sweet old refrain,
Self-inflicting my pain and therein lies the real shame:
I heard when they were picking through the rubble
Finding limbs, they sang hymns, but now what of what i sing?
The worry, the wonder, the shortness of days,
The replacement for purpose,
The things swept away by
The worry, the wonder, my slightness of frame,
The replacements for feeling,
The casual lay. and
The worst of the wildlife wears clothes and can pray and
The worry, the wonder, for three meals a day.
Only death unimpeded, not slowing it's pace,
Brings that petty, old worry and wonder away.
Un poema
La tercera vez que te escribes una carta, cada vez más oscuro
Tenía una razón para escribir, pero tratar de exorcizar mis demonios no funcionó
Tratar de librarme de la preocupación y de purgar de maravilla para el futuro y el dolor
Escribí un poema
Estoy cada vez más consciente de que he estado pintando cosas en gris
Estoy cada vez más alarmado por el dolor
Estoy cada vez más vivo a cada nube en el cielo
Cada vez tengo más miedo de que llueva
Mira, últimamente me he odiado por exagerar el dolor
Para siempre señalar con el dedo a todo el mundo
Pero quién de hecho es culpable y por recoger mis costras
Como si nunca pudieran romperse, pero pueden
Y lo harán y yo derramaré como una fuga en el sótano
Un borracho en el coro nocturna
Sólo insultar todas esas palabras para hacer que la dulce y vieja abstención
auto-infligir mi dolor y ahí radica la verdadera vergüenza
Me enteré cuando estaban recogiendo entre los escombros
Encontrando miembros, cantaban himnos, pero ahora, ¿qué hay de lo que canto?
La preocupación, la maravilla, la falta de días
La sustitución por propósito
Las cosas barridas por
La preocupación, la maravilla, mi ligereza de marco
Los reemplazos para sentir
El layo casual. y
Lo peor de la vida silvestre lleva ropa y puede orar y
La preocupación, la maravilla, por tres comidas al día
Sólo la muerte sin obstáculos, sin ralentizar su ritmo
Trae esa pequeña, vieja preocupación y maravilla lejos