Chéri
Chéri chéri
Je n'ai pas envie
Que tu t'éloignes, trop loin de moi
Je t'emprisonne, je me cramponne
À ton cou ou à ton bras
Tu m'entend cheri cheri
Tu n'as pas d'avis
Toi muet et tout bayonné
Tu n'as d'idole que mes paroles
Prisonnier de ma voix
Si tu veux si tu veux que j'abandonne
Si tu veux si tu veux que ta personne
Soit libéré
Tu n'as qu'à chéri chéri
Me trouver celui ho oui
Qui te remplacera
Je veux quelqu'un qui soit à mes cotés
Je veux quelqu'un le soir pour m'écouter
Quelqu'un qui m'aide a rêver
A m'endormir
Je veux quelqu'un qui soit attentionné
Quelqu'un à regarder
Quelqu'un comme toi plus le sourire
Si tu veux si tu veux que j'abandonne
Si tu veux si tu veux que ta personne
Soit libéré
Chéri chéri
Je n'ai pas envie ho non
Que tu t'éloigne, trop loin de moi
Je t'emprisonne, je me cramponne
À ton cou ou a ton bras
Tu m'entend chéri chéri
Tu m'entend chéri chéri
Querido
Querido, querido
No tengo ganas
De que te alejes, tan lejos de mí
Te aprisiono, me aferro
A tu cuello o a tu brazo
¿Me escuchas, querido, querido?
No tienes opinión
Tú, mudo y todo amordazado
No tienes ídolo que mis palabras
Prisionero de mi voz
Si quieres, si quieres que abandone
Si quieres, si quieres que tu persona
Sea liberada
Solo tienes que, querido, querido
Encontrarme a ese, oh sí
Que te reemplazará
Quiero a alguien que esté a mi lado
Quiero a alguien por la noche para escucharme
Alguien que me ayude a soñar
A dormirme
Quiero a alguien que sea atento
Alguien a quien mirar
Alguien como tú, pero con una sonrisa
Si quieres, si quieres que abandone
Si quieres, si quieres que tu persona
Sea liberada
Querido, querido
No tengo ganas, oh no
De que te alejes, tan lejos de mí
Te aprisiono, me aferro
A tu cuello o a tu brazo
¿Me escuchas, querido, querido?
¿Me escuchas, querido, querido?