Tu Fais Ton Âge
Tu fais ton âge
Malgré tous les détours
Malgré ceux qui t'entourent
Malgré les confusions
Tu fais ton âge
Et quand tu fais la gueule
Ça crève les pupilles
Ça brûle les tympans
Tu fais ton âge
J'entends au bout du fil
Quand toi tu te défiles
Ta voix prend les devants
Tu fais ton âge
Même si je sais très bien
Que ce n'est pas facile
De compter les printemps
T'es pas à l'âge
Où au fond de tes jeans
Tes mots sont délavés
A tort ou à raison
Un engrenage
Où ta vie à l'envers
Tombée dans le passé
Ne voit plus l'horizon
Tu fais ton âge
Celui qui t'appartient
Celui où le respect
Force l'admiration
Tu fais ton âge
Même si je sais très bien
Que ce n'est pas facile
De compter les saisons
Tu fais ton âge
Celui qui te va bien
Celui qui en exil
Reviendra en courant
Tu fais ton âge
Du haut de ton building
Je compte les étages
A travers les passions
Tu fais ton âge
Ça donne le vertige
Ça file bien trop vite
Le temps est sans pardon
Tu fais ton âge
Même si je sais très bien
Que ce n'est pas facile
D'attraper le poison
Haces Tu Edad
Haces tu edad
A pesar de todos los desvíos
A pesar de quienes te rodean
A pesar de las confusiones
Haces tu edad
Y cuando pones esa cara
Eso hiere los ojos
Eso quema los oídos
Haces tu edad
Escucho al otro lado del teléfono
Cuando tú te escapas
Tu voz toma la delantera
Haces tu edad
Aunque sé muy bien
Que no es fácil
Contar las primaveras
No estás en la edad
Donde al fondo de tus jeans
Tus palabras están desgastadas
Con razón o sin ella
Un engranaje
Donde tu vida al revés
Cayó en el pasado
Ya no ve el horizonte
Haces tu edad
La que te pertenece
La que el respeto
Impulsa la admiración
Haces tu edad
Aunque sé muy bien
Que no es fácil
Contar las estaciones
Haces tu edad
La que te queda bien
La que en el exilio
Regresará corriendo
Haces tu edad
Desde lo alto de tu edificio
Cuento los pisos
A través de las pasiones
Haces tu edad
Eso da vértigo
Eso pasa demasiado rápido
El tiempo no perdona
Haces tu edad
Aunque sé muy bien
Que no es fácil
Atrapar el veneno