L'eau qui dort
Quand ils la défient
Tous ces grands bateaux sur l'eau
C'est qu'elle dort
Mais qu'ils s'en méfient
Quand elle sort de son lit
De ses draps salis de vaisseaux ingrats
Qui dans son sommeil
En ces rêveries vides gros et gras
Leur mépris. A son réveil
Elle se dresse
Meurtrie et vengeresse...
SOS
A qu'ils sont jolis
Ils ont de la poésie plein la coque
Mais venu le soir
Ils vident leurs encres noires
Erika, Prestige, Amoco Cadiz
Que de noms choisis
De mornes dépouilles en des corps de rouilles
Mes ses proies hantent ses nuits
Elle se dresse
Meurtrie et vengeresse...
SOS
A qu'ils sont jolis
Tous ces grands bateaux sur l'eau
Quand elle dort
Mais qu'ils s'en méfient
C'est pour mieux se réveiller
C'est pour mieux se réveiller
Entendez-la crier
Et entre ses draps souillés
Elle se dresse
Meurtrie et vengeresse...
SOS
Meurtrie et vengeresse...
SOS
La déesse en furie
El agua que duerme
Cuando desafían
Todos esos grandes barcos en el agua
Es porque ella duerme
Pero que se cuiden
Cuando sale de su lecho
De sus sábanas sucias de ingratos barcos
Que en su sueño
En esas vacías y grasientas ensoñaciones
Su desprecio. Al despertar
Se levanta
Magullada y vengativa...
SOS
Oh, qué bonitos son
Tienen poesía en sus cascos
Pero al llegar la noche
Vacían sus tintas negras
Erika, Prestige, Amoco Cadiz
Qué nombres elegidos
De tristes despojos en cuerpos oxidados
Pero sus presas acechan sus noches
Se levanta
Magullada y vengativa...
SOS
Oh, qué bonitos son
Todos esos grandes barcos en el agua
Cuando ella duerme
Pero que se cuiden
Es para despertarse mejor
Es para despertarse mejor
Escúchenla gritar
Y entre sus sábanas manchadas
Se levanta
Magullada y vengativa...
SOS
Magullada y vengativa...
SOS
La diosa furiosa