395px

El pájaro sin pluma

La Rue Kétanou

L'oiseau sans plume

Je faisais pousser dans tes rues une ribambelle de chansons
Depuis des siècles, la voix toute nue, j'gagnais ma vie à ma façon
Un jour t'as eu une drôle d'idée, tu as bagué tes troubadours
Désormais il faut pour chanter une sorte de permis de séjour

{Refrain:}
Paris, je suis l'oiseau sans plume
Celui qui a la chair de poule
Parce qu'il a peur, parce qu'il s'enrhume
Mais qui harangue, harangue les foules

Tu m'as trahi et déplumé alouette, gentille alouette
Tu ne m'as laissé que mon duvet en me jetant sous la tempête
Je vois mes plumes sur tes chapeaux et j'les imagine dans ton cul
Je les sais dessus tes plumeaux et je ne te reconnais plus

{au Refrain}

Toi qui me laisse battre de l'aile, flanquer de pauvres coups d'épée dans l'eau
Lancer quelques regards au ciel et le trouver beaucoup trop haut
Tu m'as peut-être cloué au sol mais tu ne me cloueras pas le bec
Ma voix se faufile et s'envole même si c'est en claquant du bec

{au Refrain}

El pájaro sin pluma

Estaba creciendo un montón de canciones en tus calles
Durante siglos, mi voz estaba desnuda, me gané la vida a mi manera
Un día tuviste una idea extraña, te hiciste con tus trovadores
Ahora se necesita cantar una especie de permiso de residencia

Coro
París, soy el pájaro sin plumas
El de piel de gallina
Porque está asustado, porque se está enfriando
Pero, ¿quién haranges, haranges las multitudes?

Me traicionaste y lamentaste alondra, linda alondra
Me dejaste sólo mi caída cuando me arrojaste a la tormenta
Veo mis plumas en tus sombreros y las imagino en tu trasero
Los conozco en tus plumeros y ya no te reconozco

al coro

Me dejas golpear mi ala, flanquear pobres golpes de espada en el agua
Echa un par de miradas al cielo y encuentra demasiado alto
Puede que me hayas clavado al suelo, pero no vas a clavar mi pico
Mi voz se cuadra y vuela incluso si está golpeando el pico

al coro

Escrita por: Florent Vintrigner