La rue kétanou
{Refrain:}
C'est pas nous qui sommes à la rue
C'est la rue kétanou
Não sou eu que sou da rua
É a rua que é nossa
Crevons la sourde oreille
En avant la musique
Chauffe, chauffe, chauffe le soleil
Souffle un vent de panique
Gagnons les causes perdues
Déployons notre jeunesse
Sa fougue et son chahut
Sa rage et sa tendresse
{au Refrain}
Abracadabra le miracle
On va transformer cette salle
En grande scène de spectacle
Mesdames et messieurs, on joue pour vous ce soir
Entrée libre pour tout le monde
Chacun aura sa place
Là, dans la dernière ronde
Sans première ni deuxième classe
{au Refrain}
Les gosses sur les épaules
Les filles par la main
On s'ra triste, on s'ra drôle
Partagez notre chemin
Et vive la bohème
Et vive les voyages
Leurs réponses, leurs problèmes
Peut-être leurs dérapages
{au Refrain}
Nous couchons si souvent
Avec la belle étoile
Son amour est vivant
Gonfle notre grande voile
Et grave dans notre voix
L'empreinte des gouttes de pluie
La chaleur et le froid
L'enfer, le paradis
{au Refrain}
Calle Ketanu
Coro
No somos los que están en la calle
Es la calle Ketanu
Não sou eu que sou da rua
E a rua que é nossa
Crevus el oído sordo
Reenviar la música
Calienta, calienta, calienta el sol
Sopla un viento de pánico
Ganemos las causas perdidas
Desplegar a nuestra juventud
Su entusiasmo y su estruendo
Su ira y ternura
al coro
Abracadabra el milagro
Vamos a transformar esta habitación
En el gran escenario del espectáculo
Damas y caballeros, vamos a jugar para ustedes esta noche
Entrada gratuita para todos
Todo el mundo tendrá su lugar
Allí, en la última ronda
Sin primera o segunda clase
al coro
Niños en los hombros
Las niñas de la mano
Estamos tristes, somos graciosos
Compartir nuestro camino
Y viva el bohemio
Y viva los viajes
Sus respuestas, sus problemas
Tal vez sus patines
al coro
Dormimos tan a menudo
Con la hermosa estrella
Su amor está vivo
Infla nuestra vela mayor
Y seria en nuestra voz
La huella de las gotas de lluvia
Calor y frío
El infierno, el cielo
al coro