Buvons Un Coup
Buvons un coup, buvons en deux, à la santé des amoureux (rép)
À la santé de nos jolies maîtresses
Sans oublier celui qui la caresse (rép)
L'autre jour en m'y promenant, j'étais tout seul, j'allais devant (rép)
J'ai rencontré mon aimable bergère
Ah! Qui chantait une chanson nouvelle (rép)
De tout loin qu'elle m'y voit venir, son petit coeur ne chantait plus (rép)
Chantez, chantez mon aimable bergère
Recommencez votre chanson nouvelle (rép)
De la chanter, je ne saurais, car je n'ai pas le coeur en joie (rép)
J'y vois le loup là-haut dans ces bocages
Oh! J'ai grand peur qu'il m'y fait du ravage (rép)
Celui qui la caressera, de ce bon vin, il en boira (rép)
De ce bon vin qui brille dans les verres
Qui réjouit tous les amants sur terre (rép)
Laten We Een Drankje Doen
Laten we een drankje doen, laten we er twee doen, op de gezondheid van de geliefden (herhaal)
Op de gezondheid van onze mooie minnaressen
Zonder degene te vergeten die haar streelt (herhaal)
Een paar dagen geleden, terwijl ik aan het wandelen was, was ik helemaal alleen, ik liep voorop (herhaal)
Ik ontmoette mijn vriendelijke herderin
Ah! Die een nieuw liedje zong (herhaal)
Van veraf zag ze me aankomen, haar kleine hartje zong niet meer (herhaal)
Zing, zing mijn vriendelijke herderin
Begin opnieuw met je nieuwe liedje (herhaal)
Van het zingen kan ik niet, want ik ben niet blij (herhaal)
Ik zie de wolf daarboven in die bossen
Oh! Ik ben bang dat hij me kwaad zal doen (herhaal)
Degene die haar zal strelen, van deze goede wijn, zal hij drinken (herhaal)
Van deze goede wijn die schittert in de glazen
Die alle geliefden op aarde verblijdt (herhaal)