395px

La Juerga/Reel De La Grande

La Volée D'Castors

La Débauche/Reel De La Grande

Si nous avions plus d'argent, nous irions boire plus souvent (rép)
Nous ferions la débauche avec tous ces beaux drôles
Mais nous n'en avons pas et nous n'en boirons pas

Quand on en demande à crédit, jamais l'hôtesse elle ne rit (rép)
Écoutez mes beaux drôles, écoutez ma parole
Allez-vous-en chez vous, revenez un autre jour

Le lundi étant venu, les beaux drôles sont revenus (rép)
Allez dire à l'hôtesse, allumez les chandelles
Pour éclairer ces gens qui ont tous de l'argent

On était quatre pour souper, l'hôtesse s'en vient nous compter (rép)
Écoutez mes beaux drôles, écoutez ma parole
Écoutez, payez-moi si vous avez de quoi

Le plus jeune dit promptement: hôtesse vous pressez point tant (rép)
Nous sommes ici pour rire, pour parler à vos filles
Pour boire de ce bon vin, qui bannit le chagrin

On aperçoit venir les valets, les servantes avec les gobelets (rép)
C'est le jus de la treille en vidant les bouteilles
Camarades, allons buvons, puisque le vin est bon

La Juerga/Reel De La Grande

Si tuviéramos más dinero, iríamos a beber más seguido
Haríamos la juerga con todos esos chicos guapos
Pero no lo tenemos y no beberemos

Cuando pedimos a crédito, la anfitriona nunca se ríe
Escuchen chicos guapos, escuchen mis palabras
Váyanse a sus casas, vuelvan otro día

Llegado el lunes, los chicos guapos regresaron
Díganle a la anfitriona, enciendan las velas
Para iluminar a esta gente que tiene dinero

Éramos cuatro para cenar, la anfitriona vino a cobrarnos
Escuchen chicos guapos, escuchen mis palabras
Escuchen, páguenme si tienen dinero

El más joven dijo rápidamente: anfitriona, no nos apures tanto
Estamos aquí para reír, para hablar con tus chicas
Para beber este buen vino, que aleja la tristeza

Se acercan los sirvientes, las criadas con los vasos
Es el jugo de la vid al vaciar las botellas
Compañeros, vamos a beber, ya que el vino es bueno

Escrita por: