La Débauche/Reel De La Grande
Si nous avions plus d'argent, nous irions boire plus souvent (rép)
Nous ferions la débauche avec tous ces beaux drôles
Mais nous n'en avons pas et nous n'en boirons pas
Quand on en demande à crédit, jamais l'hôtesse elle ne rit (rép)
Écoutez mes beaux drôles, écoutez ma parole
Allez-vous-en chez vous, revenez un autre jour
Le lundi étant venu, les beaux drôles sont revenus (rép)
Allez dire à l'hôtesse, allumez les chandelles
Pour éclairer ces gens qui ont tous de l'argent
On était quatre pour souper, l'hôtesse s'en vient nous compter (rép)
Écoutez mes beaux drôles, écoutez ma parole
Écoutez, payez-moi si vous avez de quoi
Le plus jeune dit promptement: hôtesse vous pressez point tant (rép)
Nous sommes ici pour rire, pour parler à vos filles
Pour boire de ce bon vin, qui bannit le chagrin
On aperçoit venir les valets, les servantes avec les gobelets (rép)
C'est le jus de la treille en vidant les bouteilles
Camarades, allons buvons, puisque le vin est bon
La Juerga/Reel De La Grande
Si tuviéramos más dinero, iríamos a beber más seguido
Haríamos la juerga con todos esos chicos guapos
Pero no lo tenemos y no beberemos
Cuando pedimos a crédito, la anfitriona nunca se ríe
Escuchen chicos guapos, escuchen mis palabras
Váyanse a sus casas, vuelvan otro día
Llegado el lunes, los chicos guapos regresaron
Díganle a la anfitriona, enciendan las velas
Para iluminar a esta gente que tiene dinero
Éramos cuatro para cenar, la anfitriona vino a cobrarnos
Escuchen chicos guapos, escuchen mis palabras
Escuchen, páguenme si tienen dinero
El más joven dijo rápidamente: anfitriona, no nos apures tanto
Estamos aquí para reír, para hablar con tus chicas
Para beber este buen vino, que aleja la tristeza
Se acercan los sirvientes, las criadas con los vasos
Es el jugo de la vid al vaciar las botellas
Compañeros, vamos a beber, ya que el vino es bueno