Secours
Je m'y croyais le plus heureux des hommes
Mais à présent, il y a du changement
De tous côtés mes parents m'abandonnent
Car celle que j'aime m'a refusé son coeur (rép)
J'ai du chagrin, j'ai perdu ma maîtresse
J'ai du chagrin, j'ai perdu mes amours
Oh! Venez donc ma charmante maîtresse
Oh! Venez donc me donner du secours (rép)
Quel secours veux-tu que je te donne
Je ne suis point le maître de tes desseins
Je ne suis point la celle que ton coeur aime
Va-t'en plus loin accomplir tes desseins (rép)
J'ai parcouru les vallons et les plaines
J'ai entendu le rossignol chanter
Il me disait dans son joli langage
Les amoureux sont souvent malheureux (rép)
Amis buvons, caressons la bouteille
Ne pensons plus aux plaisirs de l'amour
Ne pensons plus à nos jolies maîtresses
Amis buvons la nuit comme le jour (rép)
Auxilio
Me creía el hombre más feliz
Pero ahora, todo ha cambiado
Por todos lados mis padres me abandonan
Porque aquella a quien amo me ha rechazado (coro)
Tengo pena, he perdido a mi amante
Tengo pena, he perdido mis amores
¡Oh! Ven, mi encantadora amante
¡Oh! Ven y dame auxilio (coro)
¿Qué auxilio quieres que te dé?
No soy el dueño de tus planes
No soy aquella a quien tu corazón ama
Vete más lejos a cumplir tus planes (coro)
He recorrido los valles y las llanuras
He escuchado al ruiseñor cantar
Me decía en su lindo lenguaje
Los amantes a menudo son desdichados (coro)
Amigos, bebamos, acariciemos la botella
No pensemos más en los placeres del amor
No pensemos más en nuestras encantadoras amantes
Amigos, bebamos de noche como de día (coro)