Im Schatten Der Sonne

Manches Mal kann ich es kaum glauben
Das Gott alle Menschen lieb hat
Alles Leid, das wir uns antun
Das wir als Lebende das Leben missachten

Kein Mensch, egal ob schwarz ob weiß
Ob Mann ob Frau, ob arm ob reich, ob krank ob fremd
Kein Mersch ist mehr wert, kein Mensch ist schlechter
Kein Mensch darf unter einem anderen Mensch leiden

Hier stehe ich zwischen Gut und Böse
Der Mensch in seiner reinsten Form
Hier steh ich am Scheideweg und
Kann mich nicht entscheiden will ich geben oder nehmen
Will ich lachen oder schreien
Will ich Leben oder Blut
Wir sind des Menschen Menschheit
Feind doch ist der Mensch des Menschens bester freund
Wir sin einzigartig
Wir können lieben, lügen, träumen, hassen
Hoffen und doch stehen wir nur im Schatten der Sonne

Und nehmen uns mehr, ungleichmäßig, einzigartig
Ist der Mensch vollkommen, unvollkommen, unbelehrbar, unverwüstlicher?
Und ganz und selbstlos eigentlich hinterm Licht?

A la sombra del sol

A veces apenas puedo creerlo
Que Dios ama a todas las personas
Todo el sufrimiento que nos hacemos a nosotros mismos
Que nosotros, como personas vivientes, ignoramos la vida

Nadie, sea blanco o negro
Hombre o mujer, pobre o rico, enfermo o extraño
Ningún Mersch vale más, ningún hombre es peor
A nadie se le permite sufrir por otra persona

Aquí estoy entre el bien y el mal
El hombre en estado puro
Aquí estoy en la encrucijada y
No puedo decidir, quiero dar o recibir
Quiero reír o gritar
Quiero vida o sangre
Somos seres humanos
Enemigo, el hombre es el mejor amigo del hombre
Somos unicos
Podemos amar, mentir, soñar, odiar
Esperanza y, sin embargo, solo estamos parados a la sombra del sol

Y llevarnos más, desigual, únicos
¿Es el hombre perfecto, imperfecto, imposible de enseñar, más indestructible?
¿Y en realidad de forma completa y desinteresada detrás de la luz?

Composição: Tilo Wolff