Im Schatten Der Sonne
Manches Mal kann ich es kaum glauben
Das Gott alle Menschen lieb hat
Alles Leid, das wir uns antun
Das wir als Lebende das Leben missachten
Kein Mensch, egal ob schwarz ob weiß
Ob Mann ob Frau, ob arm ob reich, ob krank ob fremd
Kein Mersch ist mehr wert, kein Mensch ist schlechter
Kein Mensch darf unter einem anderen Mensch leiden
Hier stehe ich zwischen Gut und Böse
Der Mensch in seiner reinsten Form
Hier steh ich am Scheideweg und
Kann mich nicht entscheiden will ich geben oder nehmen
Will ich lachen oder schreien
Will ich Leben oder Blut
Wir sind des Menschen Menschheit
Feind doch ist der Mensch des Menschens bester freund
Wir sin einzigartig
Wir können lieben, lügen, träumen, hassen
Hoffen und doch stehen wir nur im Schatten der Sonne
Und nehmen uns mehr, ungleichmäßig, einzigartig
Ist der Mensch vollkommen, unvollkommen, unbelehrbar, unverwüstlicher?
Und ganz und selbstlos eigentlich hinterm Licht?
In the Shadow of the Sun
Sometimes I can hardly believe
That God loves all people
All the suffering we inflict on ourselves
Disregarding life as living beings
No person, whether black or white
Whether man or woman, whether poor or rich, whether sick or foreign
No person is worth more, no person is worse
No person should suffer under another person
Here I stand between good and evil
Humanity in its purest form
Here I stand at the crossroads and
I can't decide if I want to give or take
Do I want to laugh or scream
Do I want to live or bleed
We are humanity's humanity
Yet man is man's best friend
We are unique
We can love, lie, dream, hate
Hope and yet we only stand in the shadow of the sun
And take more of ourselves, uneven, unique
Is man perfect, imperfect, unteachable, indestructible?
And completely selfless actually behind the light?