Blossom
きみのゆれるひとみのなかで さいていたいのさ
kimi no yureru hitomi no naka de saiteitai no sa
そらにひかる ながれるくもをかんじたい
sora ni hikaru nagareru kumo o kanjitai
やけにあまくあさがおとずれたね
yake ni amaku asa ga otozureta ne
ふたえまぶた たににゆびをはわせて
futae mabuta tanima ni yubi o hawasete
"はだがあれたからBITAMINとろう\"だなんて
"hada ga areta kara BITAMIN torou" da nante
へいわなSARADAはしたのうえ Everyday
heiwa na SARADA wa shita no ue Everyday
きみのゆれるひとみのなかで さいていたいのさ
kimi no yureru hitomi no naka de saiteitai no sa
そらにひかる ながれるくもをかんじたい
sora ni hikaru nagareru kumo o kanjitai
とおくちかいくにのえらいひとが
tooku chikai kuni no erai hito ga
こどもたちにMISAIRUをみがかせてる
kodomotachi ni MISAIRU o migakaseteru
ともをきりさくと おもいつみなのに
tomo o kirisaku to omoi tsumi nanoni
てきをころしたらえいゆうなのか? Child's play
teki o koroshitara eiyuu nano ka? Child's play
きみのゆれるひとみのなかで さいていたいのさ
kimi no yureru hitomi no naka de saiteitai no sa
そらにひかる ながれるくもをかんじたい
sora ni hikaru nagareru kumo o kanjitai
さきみだれたあかいはな
sakimidareta akai hana
やがてつちにかえるだろう
yagate tsuchi ni kaeru darou
ばんぶつはるてんする いつも
banbutsu wa ruten suru itsumo
じくうこえたさけびだけが まう
jikuu koeta sakebi dake ga mau
はだのいろや うまれたばしょで
hada no iro ya umareta basho de
いったいひと[かんじ:にんげん]のなにがわかるのだろう?
ittai hito [kanji: ningen] no nani ga wakaru no darou?
きみのゆれるひとみのなかで さいていたいのさ
kimi no yureru hitomi no naka de saiteitai no sa
そらにひかる ながれるくもをかんじたい
sora ni hikaru nagareru kumo o kanjitai
さきみだれたあかいはな
sakimidareta akai hana
やがてつちにかえるだろう
yagate tsuchi ni kaeru darou
ばんぶつはるてんする いつも
banbutsu wa ruten suru itsumo
せいのあるものすべては
sei no aru mono subete wa
やがてつちにかえるだろう
yagate tsuchi ni kaeru darou
せめて いま やすらかなKISSを
semete ima yasuraka na KISS o
きみもきえる
kimi mo kieru
ぼくもきえる
boku mo kieru
I made an educated guess with \"ruten\". It can also be pronounced
I made an educated guess with "ruten". It can also be pronounced
"ryuuten\", but that didn't sound like what Taka was singing
"ryuuten", but that didn't sound like what Taka was singing
Florecer
En tus ojos que se balancean, quiero florecer
Quiero sentir las nubes flotando brillantes en el cielo
La dulce mañana llegó de repente
Con los párpados pesados, entrelazando nuestros dedos en el valle
'Debido a que mi piel está expuesta, tomo vitaminas', dice
La ensalada pacífica está sobre la mesa, todos los días
En tus ojos que se balancean, quiero florecer
Quiero sentir las nubes flotando brillantes en el cielo
En un país cercano, personas importantes
Están puliendo misiles para los niños
¿Es ser un héroe matar a un enemigo
Que corta lazos de amistad? Juego de niños
En tus ojos que se balancean, quiero florecer
Quiero sentir las nubes flotando brillantes en el cielo
Una flor roja florecida
Pronto volverá a la tierra
Todo en este mundo está en decadencia, siempre
Solo los gritos que trascienden el tiempo bailan
El color de la piel y el lugar de nacimiento
¿Qué entiende realmente la humanidad?
En tus ojos que se balancean, quiero florecer
Quiero sentir las nubes flotando brillantes en el cielo
Una flor roja florecida
Pronto volverá a la tierra
Todo en este mundo está en decadencia, siempre
Todo lo que tiene vida
Pronto volverá a la tierra
Al menos ahora, un beso tranquilo
Tú también desapareces
Yo también desaparezco
* - Hice una suposición educada con 'ruten'. También se puede pronunciar 'ryuuten', pero no sonaba como lo que Taka estaba cantando. ^^;