Easter Bunny
īsutā!
Fukkatsu dekiru nandodemo
Haru no yō ni sō īsutā no yō ni
Hakai naku shite sōzō mo nai kara o yaburi
Mata umare kawaru
Min'na ni mo karafuruna tamago o ageyou
Aoi tori nemutteru EGG
Mukatsukuna kono tamago, nagetsuke chau ka
Sono omoi itsuka kitto tobi koete yuku
Shinpai-goto tsurai koto dōshite? Tte omoukoto (YAY! YAY!)
Jūden nanka owarida yo arigatō sayōnara
Pinku no īsutābanī
Fuwa ffuwa no īsutābanī
Shiawase to yume o hakobu yo issho ni ikou parēdo
Kakumei mitaida ne
Otona ya kodomo-ra no
Korokoro korogaru yōna sumairu hoppe mo marui sakurairoda
Zettai tte koto wa zettai ni nai
Dakedo eipuriru yakusoku o shiyou yo
Hekonde tamani tsuburete mo
Nan chatte ne nante yomigaette au
Iru no ka na kyūseishu,-gao o misete yo
Tsumari kōda kimi mo sōda goddo
owaranai yo datte kamida hāto no katachi
Tenshi kurai ni shite okou yo okora rerukara
Tensai datte ieru toki sainō tte omoukoto (YAY!YAY!)
Nan-sai datte mitsuketai dasei o nuri kaete
Nankai datte tewotsunagu
Nankai datte hanahiraku
Kowai hodo no sakura no shimo issho ni ikou parēdo
Majo datte uchiyaburu
Otona ya kodomo-ra no
Korokoro korogaru yōna rabuyū mankai Hikari wa tamagoiroda
Dokka ni motto aru nda batchiri na toko
Sokkara kitto tobu nda gattsurina toki
Atatame tsudzukeru sono kimochi
Dakishimete iku nakusanai yō ni
Pokke ni itsumo shinoba sete iru
Susumitai asobi tai wakari aitai
Tsukamitai choppiri buchikowashitai
Yurushitai yurusa retai tsutaetai
Aishitai omoi buran'nyū tsutsun deru nda
Nankai datte tewotsunagu
Nankai datte hanahiraku
Kowai hodo no sakura no shimo issho ni ikou parēdo
Pinku no īsutābanī
Fuwa ffuwa no īsutābanī
Shiawase to yume o hakobu yo issho ni ikou parēdo
Kakumei mitaida ne
Otona ya kodomo-ra no
Korokoro korogaru yōna sumairu hoppe mo marui sakurairoda
īsutā!
Paashaas
Paashaas!
Ik kan altijd weer terugkomen, hoe vaak ook
Zoals de lente, zo wil ik zijn als de paashaas
Zonder te breken, omdat er geen fantasie is, scheur ik het open
Word weer opnieuw geboren
Ik geef iedereen een kleurrijk ei
Een blauw vogeltje slaapt in het EGG
Dit ei dat me irriteert, zal ik het weggooien?
Die gedachte zal ooit zeker over de lucht vliegen
Waarom maken we ons druk om moeilijke dingen? (JA! JA!)
De oplading is voorbij, bedankt, vaarwel
Roze paashaas
Zachte, fluffy paashaas
Breng geluk en dromen, laten we samen gaan, parade
Het lijkt wel een revolutie
Voor volwassenen en kinderen
Een glimlach die als een balletje rolt, rond en kersenbloesemkleurig
Zekerheid is er absoluut niet
Maar laten we de belofte van de spirit maken
Zelfs als ik soms in elkaar zak
Wat maakt het uit, het komt weer terug
Is hij er of niet? Laat die redder maar zien
Kortom, jij ook, god
Het eindigt niet, want het heeft de vorm van een hart
Laten we het als een engel maken, omdat het ons boos maakt
Als ik een genie ben, denk ik aan talent (JA! JA!)
Hoe oud ik ook ben, ik wil die creativiteit ontdekken
Hoe vaak ook, we houden elkaars handen vast
Hoe vaak ook, we bloeien open
Laten we samen gaan, zo eng als de kersenbloesem
Zelfs een heks kan het breken
Voor volwassenen en kinderen
Een glimlach die als een balletje rolt, vol licht in de kleur van eieren
Er is ergens meer, een plek die perfect is
Van daaruit zal ik zeker omhoog vliegen als het tijd is
Die gevoelens blijven warm
Ik wil ze omarmen, zodat ze niet verloren gaan
Ik ben altijd aan het verstoppen in de pokke
Ik wil vooruit, wil spelen, wil elkaar begrijpen
Ik wil het vastpakken, een beetje kapot maken
Ik wil vergeven, wil vergeven, wil het vertellen
Ik wil liefhebben, die gevoelens komen eruit
Hoe vaak ook, we houden elkaars handen vast
Hoe vaak ook, we bloeien open
Laten we samen gaan, zo eng als de kersenbloesem
Roze paashaas
Zachte, fluffy paashaas
Breng geluk en dromen, laten we samen gaan, parade
Het lijkt wel een revolutie
Voor volwassenen en kinderen
Een glimlach die als een balletje rolt, rond en kersenbloesemkleurig
Paashaas!