La Maison Du Passage
Qui habitait là dans le vieux passage
Rue des Acacias, derrière le garage?
Cette maison cassée, changée en décor
Témoin du passé quelques heures encore
On peut entrevoir un rideau déteint
La place d'une armoire sur le papier peint
Le motif à fleurs d'une chambre à coucher
Les rires et les pleurs qui s'y sont cachés
Un coin mystérieux près de l'escalier
Quelques carreaux bleus qui forment un damier
Un gros mot d'enfant écrit sur un mur
Et du lierre grimpant entre les fissures
Il y aura demain un trou au soleil
Où de grands gamins lanceront des bouteilles
Et des bétonneuses, des poutrelles en fer
Des grues, des pelleteuses, un complexe en verre
Cinq ou six ou cent, deux, trois cinémas
Tour des Rossignols, Parking des Lilas
Une moquette épaisse, des fauteuils en skaï
Et derrière la caisse, un gardien qui bâille
Qui habitait là, au dernier étage
Tour des Mimosas, cité des Nuages?
Un prof de piano, un couple et son chien
C'est beaucoup trop haut, on ne voit plus rien
La Casa del Pasaje
¿Quién vivía allí en el viejo pasaje
En la Rue des Acacias, detrás del garaje?
Esta casa rota, convertida en escenario
Testigo del pasado por unas horas más
Se puede vislumbrar una cortina desteñida
El lugar de un armario en el papel tapiz
El estampado floral de un dormitorio
Las risas y los llantos que allí se escondieron
Un rincón misterioso cerca de la escalera
Algunos azulejos azules formando un damero
Una grosería de niño escrita en la pared
Y la hiedra trepando entre las grietas
Habrá mañana un agujero en el sol
Donde los niños grandes lanzarán botellas
Y hormigoneras, vigas de hierro
Grúas, excavadoras, un complejo de vidrio
Cinco o seis o cien, dos, tres cines
Torre de los Ruiseñores, Estacionamiento de las Lilas
Una alfombra gruesa, sillones de skai
Y detrás de la caja, un guardia bostezando
¿Quién vivía allí, en el último piso
Torre de los Mimosas, ciudad de las Nubes?
Un profesor de piano, una pareja y su perro
Es demasiado alto, ya no se ve nada