In Meinem Wilden Herzen
Wunderliches Wort: die Zeit vertreiben!
Sie zu halten, wäre das Problem.
Denn, wen ängstigts nicht: wo ist ein Bleiben,
wo ein endlich Sein in alledem? -
Sieh, der Tag verlangsamt sich, entgegen
jenem Raum, der ihn nach Abend nimmt:
Aufstehn wurde Stehn, und Stehn wird Legen,
und das willig Liegende verschwimmt -
Berge ruhn, von Sternen überprächtigt; -
aber auch in ihnen flimmert Zeit.
Ach, in meinem wilden Herzen nächtigt
obdachlos die Unvergänglichkeit.
En Mi Corazón Salvaje
Palabra extraña: pasar el tiempo!
Mantenerlo sería el problema.
Porque, ¿a quién no le preocupa: dónde está un lugar,
donde un ser final en todo esto? -
Mira, el día se ralentiza, hacia
ese espacio que lo lleva hacia la noche:
Levantarse se convirtió en estar de pie, y estar de pie se convierte en acostarse,
y lo que yace dispuesto se desvanece -
Las montañas descansan, sobrecargadas de estrellas; -
pero también en ellas destella el tiempo.
Oh, en mi corazón salvaje reside
sin hogar la eternidad.