Mon amour, si j'ai de la peine
Tu veux le mieux pour moi, tu veux pas que je pleure
Tu veux pas que j'aie froid, tu veux pas que je meure
Mais faut pas que tu croies que l'amour ça suffit
Pour qu'on mette une croix sur l'enfer de la vie
{Refrain:}
Mon amour, si j'ai de la peine
Ne mouille pas tes yeux
Tu sais, ça ne vaut pas la peine
Qu'on en ait tous les deux
Fais pas tout comme moi, fais pas de mal à mes larmes
Il en faut quelquefois pour changer l'eau de l'âme
Il faut pas que t'aies peur de tout c'qui fait pas rire
Ni des cris de douleur ni des mots pour le dire
{au Refrain}
Ne t'en fais pas pour moi, je sais que tu existes
Je sais que tu es là, pas besoin que t'insistes
Faut savoir faire le sourd quand sonne le cafard
Faut savoir faire le jour quand c'est nuit et brouillard
{au Refrain}
Mi amor, si tengo dolor
Quieres lo mejor para mí, no quieres que llore
No quieres que tenga frío, no quieres que muera
Pero no creas que el amor es suficiente
Para poner fin al infierno de la vida
{Estribillo:}
Mi amor, si tengo dolor
No mojes tus ojos
Sabes, no vale la pena
Que ambos lo tengamos
No hagas como yo, no lastimes mis lágrimas
A veces se necesitan para cambiar el agua del alma
No debes tener miedo de todo lo que no hace reír
Ni de los gritos de dolor ni de las palabras para expresarlo
{al Estribillo}
No te preocupes por mí, sé que existes
Sé que estás ahí, no necesitas insistir
Hay que saber hacerse el sordo cuando suena la tristeza
Hay que saber hacer el día cuando es noche y neblina
{al Estribillo}