395px

La anciana y el comerciante de segunda mano

Serge Lama

La vieille et le brocanteur

Dans une impasse informe
Une vieille difforme
A moitié bancal
Aveugle à moitié
Monologue sa vie
Au fond d'un vieux taudis

Un studio délabré
Dont ses enfants paient le loyer

Cette vieille édentée
Dans ses vieilles dentelles
Puis dans ces vieux papiers
Ses vieux bouts de ficelle

Elle a de vieux chapeau
De vieux journaux
Un vase de nuit
Et puis des rideaux d'organdi
Cette vieille édentée
Dans ces vielles chandelles
Son vieux service à thé
Et sa vielle vaisselle
Se remet à son cou
Ses vieux bijoux
Le samedi soir pour se voir dans son vieux miroir

Cette vielle édentée
Au bon temps des ombrelles
Avait des lords anglais
Qui se ruinaient pour elle
On voit moustache en gros
Dans des tableaux
Leur fier dédain
Que la mort emporta soudain

Cette vieille toupie
J'habite en dessous d'elle
Et quand elle est partie
Pour la vie éternelle
Ses enfants m'ont prié
De la veiller pendant la nuit
En bon voisin moi j'ai dit oui

Alors moi
J'ai fouillé dans ses vieilles dentelles
Et dans ses vieux papiers
Ses vieux bouts de ficelles
J'ai pris les vieux chapeaux
Les vieux journaux
Le vase de nuit
Et même les rideaux d'organdi
J'ai pris le chandelier
J'ai laissé les chandelles
Le vieux service à thé
Et la vieille vaisselle
Songeant aux héritiers
J'ai pas osé
Car j'ai du cœur
Prendre le réfrigérateur

Laissant le parapluie
J'ai raflé les ombrelles
Dédaignant le tapis
Il prend les aquarelles
Et bien sûr les tableaux
Où les vieux beaux cocus d'antan
N'avaient pas du tout l'air contents

J'ai vidé les tiroirs
Des bijoux de la vieille
Des perles en sautoirs
Et des boucles d'oreilles
J'ai pris les pièces en or
Rangées en ordre
Et puis surtout
J'ai pris mes jambes à mon cou
Et depuis j'ai ouvert
En Normandie
Dans l'Eure
Un magasin de brocanteur

Il vit comme un rentier
En fouillant les poubelles
En vidant les greniers
Des vieilles demoiselles
Il vend leurs vieux phonos
Leurs vieux pianos
Il fait son beurre
Avec l'argent des successeurs

Il vend leurs chandeliers
Leurs dentiers, leurs dentelles
Bibelots, mobilier
Bijoux, vieille vaisselle
Il vend comme il respire
Il a, c'est pire
Il amais si!
Vendu son âme au diable, aussi

Depuis qu'il a ouvert en Normandie
Dans l'Eure
Ce magasin de bric
Ce magasin de brac
Ce magasin de brocanteur

La anciana y el comerciante de segunda mano

En un callejón sin salida sin forma
Una anciana deforme
Medio tambaleante
Medio ciego
Monólogo de su vida
En el fondo de un antiguo barrio marginal

Un estudio en ruinas
¿De quién son los hijos que pagan el alquiler?

Esta vieja sin dientes
En su antiguo encaje
Luego, en estos viejos papeles
Sus viejos trozos de cuerda

Ella tiene sombreros viejos
Periódicos viejos
Un jarrón de noche
Y luego cortinas de organza
Esta vieja sin dientes
En estas viejas velas
Su antiguo juego de té
Y sus platos viejos
Se lo vuelve a poner en el cuello
Sus antiguas joyas
Sábado por la noche para mirarte en tu viejo espejo

Esta vieja sin dientes
En los buenos viejos tiempos de los paraguas
Tenía señores ingleses
Quien se arruinó por ella
Vemos el bigote en grande
En pinturas
Su orgulloso desdén
A quien la muerte se llevó de repente

Esta vieja peonza
Yo vivo debajo de ella
Y cuando ella se fue
Para la vida eterna
Sus hijos me oraron
Para velar por ella durante la noche
Como buen vecino dije que sí

Alguno
Revolví entre sus viejos encajes
Y en sus viejos papeles
Sus viejos trozos de cuerda
Tomé los sombreros viejos
Periódicos viejos
El jarrón de la noche
Y hasta las cortinas de organza
Tomé el candelabro
Dejé las velas
El antiguo servicio de té
Y los platos viejos
Pensando en los herederos
No me atreví
Porque tengo corazón
Toma el refrigerador

Dejando el paraguas
Agarré los paraguas
Desdeñando la alfombra
Él toma las acuarelas
Y por supuesto los cuadros
Donde los viejos y guapos cornudos de antaño
No parecía feliz en absoluto

Vacié los cajones
Joyas de anciana
Perlas en collares
Y pendientes
Tomé las monedas de oro
Filas en orden
Y luego sobre todo
Me puse en marcha
Y desde entonces he abierto
En Normandía
En Eure
Una tienda de segunda mano

Vive como un rentista
Mientras buscaba en la basura
Vaciando los áticos
Señoras mayores
Él vende sus viejos fonógrafos
Sus viejos pianos
Él hace su propia mantequilla
Con el dinero de los sucesores

Él vende sus candelabros
Sus dentaduras postizas, sus encajes
Baratijas, muebles
Joyas, platos antiguos
Vende como respira
Lo tiene, es peor
¡Nunca lo hizo!
También vendió su alma al diablo

Desde su apertura en Normandía
En Eure
Esta tienda de chatarra
Esta tienda de chatarra
Esta tienda de segunda mano

Escrita por: Serge Lama