395px

Inocencia

Lamp In Terren

Innocence

そのいすにいつからすわっていたんだろう
Sono isu ni itsukara suwatte ita ndarou
くばられるさだめをのみくだしていた
Kubara reru sadame o nomikudashite ita
にびいろにきらめくぎしんにといかける
Nibiiro ni kirameku gishin ni toikakeru
ぼくはだれだっけな
Boku wa daredakkena

きおくがかさむほどにけがれたくつ
Kioku ga kasamu hodo ni kegareta kutsu
めをさますーどにおちるすなどけい
Mewosamasu-do ni ochiru sunadokei
てにいれたすうだけうしなうというきまりきっていたこと
Teniireta-sū dake ushinau to iu kimari kitte ita koto
とてもみとめられないだろう
Totemo mitome rarenaidarou

きづけばもどれないひびははじまって
Kidzukeba modorenai hibi wa hajimatte
えらべなかったいすがいばしょになっていた
Erabenakatta isu ga ibasho ni natte ita
おわりかたはどうだうなづけるだろうか
Owarikata wa dōda unadzukerudarou ka
こたえのないといをくりかえしつづける
Kotae no nai toi o kurikaeshi tsudzukeru

ぼくがぼくじゃないだれかをいきるけんりも
Boku ga boku janai dareka o ikiru kenri mo
おわりをふりはらうしかくもなかった
Owari o furiharau shikaku mo nakatta
いきがつづくまはじゆうでいさせて
Iki ga tsudzuku ma wa jiyūde i sasete
ゆるぎないこころがとらえたひびのうえから
Yuruginai kokoro ga toraeta hibi no ue kara

あるくきょりにひれいしてとうざかるぼうとう
Aruku kyori ni hirei shite tōzakaru bōtō
だれかのおもわくどうりにさだめのうえ
Dareka no omowaku-dōri ni sadame no ue
にじいろにきらめくいしおおいかける
Nijiiro ni kirameku ishi o oikakeru
きまりきっていたってさえらぶしかなかっただろう
Kimari kitte itatte sa erabu shika nakattadarou

どれだけのものをかかえこんでいたって
Dore dake no mono o kakaekonde itatte
はてにたどりつくころにとりあげられる
Hate ni tadori tsuku koro ni toriage rareru
なにのためのじんせいいみなどないにしても
Nani no tame no jinsei imi nado nai ni shite mo
なげだすにもちょっとこしがひけるよ
Nagedasu ni mo chotto koshigahikeru yo

なにをえらんでもはじかれるひびのさきで
Nani o erande mo hajika reru hibi no saki de
このめにうつっているいろはどうだった
Kono-me ni utsutte iru iro wa dōdatta
うたがいようもないほどあたまではわかっている
Utagai-yō mo nai hodo atamade wa wakatte iru
たえまないさだめのなかからとらえたいろ
Taema nai sadame no naka kara toraeta iro

おわりのつぎになにもないなら
Owari no tsugini nani mo nainara
もどらないひびはどこへかえるのだろう
Modoranai hibi wa doko e kaeru nodarou
いずれおとずれるおわりはただなにものかぬ
Izure otozureru owari wa tada nani mo nokosazu owaru no ka na

このひびがさだめからはなされることはない
Kono hibi ga sadame kara hanasa reru koto wa nai
それでもこのいしはきえたりしない
Soredemo kono ishi wa kie tari shinai
さいはてまでずっとみゃくをうちつづける
Saihate made zutto myaku o uchi tsudzukeru
こたえのないひびがただしくあるために
Kotae no nai hibi ga tadashiku aru tame ni

ぼくがここでいきるいみいしこたえみらい
Boku ga koko de ikiruimi ishi kotae mirai
こきゅうをつないでいくぼくだけにあった
Kokyū o tsunaide iku boku dake ni atta
だれにきこえなくともかかげてしめすさ
Dare ni kikoenakutomo kakagete shimesu-sa
ゆるぎないこころがむかえるあしたのうえから
Yuruginai kokoro ga mukaeru ashita no ue kara

Inocencia

Sentado en esta silla desde hace tiempo
Tragando el destino que me fue impuesto
Preguntándome a la brillante obscuridad
¿Quién soy yo?

Los zapatos tan manchados por la memoria
El reloj de arena cae a un ritmo lento
Decidido a perder solo lo que ya estaba destinado a perder
Seguramente no fui aceptado

Cuando me doy cuenta, los días irreversibles comienzan
La silla no elegida se convierte en mi lugar
¿Cómo terminará esto? ¿Me rendiré?
Continuaré repitiendo preguntas sin respuesta

El derecho de vivir como alguien que no soy
Sin la perspectiva de un final
Dejaré que la respiración continúe libremente
Desde los días en los que mi corazón inquebrantable fue capturado

Retirándome silenciosamente a una distancia caminable
Bajo las expectativas de alguien, sobre el destino
Persiguiendo la piedra brillante en arcoíris
Aunque se haya decidido, no había elección

Independientemente de cuánto cargue
Seré levantado cuando llegue al límite
Aunque no haya significado en la vida
Incluso si me deshago un poco

En los días en los que todo lo que elija se desmorona
¿Qué color refleja mi mirada?
Entiendo claramente hasta el punto de no tener dudas
El color que he capturado desde un destino inevitable

Si no hay nada después del final
¿A dónde van los días que no regresan?
¿El final que eventualmente llega dejará algo atrás?

Estos días no pueden ser separados de su destino
Aun así, esta piedra no desaparecerá
Latiré continuamente hasta el límite
Para que los días sin respuestas sean correctos

El significado de vivir aquí, la piedra, la respuesta, el futuro
Solo existió para mí
Aunque nadie más pueda escucharlo, lo mostraré
Desde el mañana que mi corazón inquebrantable espera

Escrita por: