Transliteración y traducción generadas automáticamente

Innocence
Lamp In Terren
Inocencia
Innocence
Sentado en esta silla desde hace tiempo
そのいすにいつからすわっていたんだろう
Sono isu ni itsukara suwatte ita ndarou
Tragando el destino que me fue impuesto
くばられるさだめをのみくだしていた
Kubara reru sadame o nomikudashite ita
Preguntándome a la brillante obscuridad
にびいろにきらめくぎしんにといかける
Nibiiro ni kirameku gishin ni toikakeru
¿Quién soy yo?
ぼくはだれだっけな
Boku wa daredakkena
Los zapatos tan manchados por la memoria
きおくがかさむほどにけがれたくつ
Kioku ga kasamu hodo ni kegareta kutsu
El reloj de arena cae a un ritmo lento
めをさますーどにおちるすなどけい
Mewosamasu-do ni ochiru sunadokei
Decidido a perder solo lo que ya estaba destinado a perder
てにいれたすうだけうしなうというきまりきっていたこと
Teniireta-sū dake ushinau to iu kimari kitte ita koto
Seguramente no fui aceptado
とてもみとめられないだろう
Totemo mitome rarenaidarou
Cuando me doy cuenta, los días irreversibles comienzan
きづけばもどれないひびははじまって
Kidzukeba modorenai hibi wa hajimatte
La silla no elegida se convierte en mi lugar
えらべなかったいすがいばしょになっていた
Erabenakatta isu ga ibasho ni natte ita
¿Cómo terminará esto? ¿Me rendiré?
おわりかたはどうだうなづけるだろうか
Owarikata wa dōda unadzukerudarou ka
Continuaré repitiendo preguntas sin respuesta
こたえのないといをくりかえしつづける
Kotae no nai toi o kurikaeshi tsudzukeru
El derecho de vivir como alguien que no soy
ぼくがぼくじゃないだれかをいきるけんりも
Boku ga boku janai dareka o ikiru kenri mo
Sin la perspectiva de un final
おわりをふりはらうしかくもなかった
Owari o furiharau shikaku mo nakatta
Dejaré que la respiración continúe libremente
いきがつづくまはじゆうでいさせて
Iki ga tsudzuku ma wa jiyūde i sasete
Desde los días en los que mi corazón inquebrantable fue capturado
ゆるぎないこころがとらえたひびのうえから
Yuruginai kokoro ga toraeta hibi no ue kara
Retirándome silenciosamente a una distancia caminable
あるくきょりにひれいしてとうざかるぼうとう
Aruku kyori ni hirei shite tōzakaru bōtō
Bajo las expectativas de alguien, sobre el destino
だれかのおもわくどうりにさだめのうえ
Dareka no omowaku-dōri ni sadame no ue
Persiguiendo la piedra brillante en arcoíris
にじいろにきらめくいしおおいかける
Nijiiro ni kirameku ishi o oikakeru
Aunque se haya decidido, no había elección
きまりきっていたってさえらぶしかなかっただろう
Kimari kitte itatte sa erabu shika nakattadarou
Independientemente de cuánto cargue
どれだけのものをかかえこんでいたって
Dore dake no mono o kakaekonde itatte
Seré levantado cuando llegue al límite
はてにたどりつくころにとりあげられる
Hate ni tadori tsuku koro ni toriage rareru
Aunque no haya significado en la vida
なにのためのじんせいいみなどないにしても
Nani no tame no jinsei imi nado nai ni shite mo
Incluso si me deshago un poco
なげだすにもちょっとこしがひけるよ
Nagedasu ni mo chotto koshigahikeru yo
En los días en los que todo lo que elija se desmorona
なにをえらんでもはじかれるひびのさきで
Nani o erande mo hajika reru hibi no saki de
¿Qué color refleja mi mirada?
このめにうつっているいろはどうだった
Kono-me ni utsutte iru iro wa dōdatta
Entiendo claramente hasta el punto de no tener dudas
うたがいようもないほどあたまではわかっている
Utagai-yō mo nai hodo atamade wa wakatte iru
El color que he capturado desde un destino inevitable
たえまないさだめのなかからとらえたいろ
Taema nai sadame no naka kara toraeta iro
Si no hay nada después del final
おわりのつぎになにもないなら
Owari no tsugini nani mo nainara
¿A dónde van los días que no regresan?
もどらないひびはどこへかえるのだろう
Modoranai hibi wa doko e kaeru nodarou
¿El final que eventualmente llega dejará algo atrás?
いずれおとずれるおわりはただなにものかぬ
Izure otozureru owari wa tada nani mo nokosazu owaru no ka na
Estos días no pueden ser separados de su destino
このひびがさだめからはなされることはない
Kono hibi ga sadame kara hanasa reru koto wa nai
Aun así, esta piedra no desaparecerá
それでもこのいしはきえたりしない
Soredemo kono ishi wa kie tari shinai
Latiré continuamente hasta el límite
さいはてまでずっとみゃくをうちつづける
Saihate made zutto myaku o uchi tsudzukeru
Para que los días sin respuestas sean correctos
こたえのないひびがただしくあるために
Kotae no nai hibi ga tadashiku aru tame ni
El significado de vivir aquí, la piedra, la respuesta, el futuro
ぼくがここでいきるいみいしこたえみらい
Boku ga koko de ikiruimi ishi kotae mirai
Solo existió para mí
こきゅうをつないでいくぼくだけにあった
Kokyū o tsunaide iku boku dake ni atta
Aunque nadie más pueda escucharlo, lo mostraré
だれにきこえなくともかかげてしめすさ
Dare ni kikoenakutomo kakagete shimesu-sa
Desde el mañana que mi corazón inquebrantable espera
ゆるぎないこころがむかえるあしたのうえから
Yuruginai kokoro ga mukaeru ashita no ue kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lamp In Terren y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: