部屋の窓辺 (Heya no Madobe)
ぼくのへやのまどからみえるきみのシルエット
boku no heya no mado kara mieru kimi no shiruetto
みずいろのカーテンのむこうのきみのすがた
mizuiro no kaaten no mukou no kimi no sugata
ぼくはへやのまどぎわよぞらをながめるふりさ
boku wa heya no madogiwa yozora o nagameru furi sa
そこからはぼくがみえるのかい
soko kara wa boku ga mieru nokai
かぜがすこしずつ
kaze ga sukoshi zutsu
きみのへやのなかへはこばれたゆく
kimi no heya no naka e hakobareta yuku
こうのおもいはきみのこころにとどくだろう
kou no omoi wa kimi no kokoro ni todoku darou
ぼくのへやのまどべのはなにみずをさしたら
boku no heya no madobe no hana ni mizu o sashitara
あたたかいかぜをふかせてくれ
atatakai kaze o fukasete kure
かぜはつぎつぎと
kaze wa tsugitsugi to
きみのへやのまどをとおりぬけてゆく
kimi no heya no mado o tourinukete yuku
ぼくのおもいをきみのこころへはこぶよう
boku no omoi o kimi no kokoro e hakobu you
よるがきてもきみのへやのともしびがつかなくなって
yoru ga kite mo kimi no heya no tomoshibi ga tsukanaku natte
いまにもこころはきみのところへかけだしそうさ
imanimo kokoro wa kimi no tokoro e kakedashi sousa
ぼくのへやのまどからもれこむまちのあかりと
boku no heya no mado kara morekomu machi no akari to
ときどきたずねてくるつめたいよかぜ
tokidoki tazunetekuru tsumetai yokaze
Window Side of My Room
From the window of my room, I see your silhouette
Beyond the water-colored curtains, I see your figure
I pretend to gaze at the sky from the corner of my room
Can you see me from there?
The wind gradually
Sneaks into your room
Will my feelings reach your heart?
If I were to water the flowers on the window sill of my room
Would you let a warm breeze blow?
One by one, the wind
Passes through the window of your room
Carrying my feelings to your heart
Even when night falls and the light in your room goes out
My heart is about to run to you
The lights of the town leaking from the window of my room
And the cold night wind that sometimes visits