部屋の窓辺 (Heya no Madobe)
ぼくのへやのまどからみえるきみのシルエット
boku no heya no mado kara mieru kimi no shiruetto
みずいろのカーテンのむこうのきみのすがた
mizuiro no kaaten no mukou no kimi no sugata
ぼくはへやのまどぎわよぞらをながめるふりさ
boku wa heya no madogiwa yozora o nagameru furi sa
そこからはぼくがみえるのかい
soko kara wa boku ga mieru nokai
かぜがすこしずつ
kaze ga sukoshi zutsu
きみのへやのなかへはこばれたゆく
kimi no heya no naka e hakobareta yuku
こうのおもいはきみのこころにとどくだろう
kou no omoi wa kimi no kokoro ni todoku darou
ぼくのへやのまどべのはなにみずをさしたら
boku no heya no madobe no hana ni mizu o sashitara
あたたかいかぜをふかせてくれ
atatakai kaze o fukasete kure
かぜはつぎつぎと
kaze wa tsugitsugi to
きみのへやのまどをとおりぬけてゆく
kimi no heya no mado o tourinukete yuku
ぼくのおもいをきみのこころへはこぶよう
boku no omoi o kimi no kokoro e hakobu you
よるがきてもきみのへやのともしびがつかなくなって
yoru ga kite mo kimi no heya no tomoshibi ga tsukanaku natte
いまにもこころはきみのところへかけだしそうさ
imanimo kokoro wa kimi no tokoro e kakedashi sousa
ぼくのへやのまどからもれこむまちのあかりと
boku no heya no mado kara morekomu machi no akari to
ときどきたずねてくるつめたいよかぜ
tokidoki tazunetekuru tsumetai yokaze
Al Borde de la Ventana de mi Habitación
Desde la ventana de mi habitación puedo ver tu silueta
Detrás de las cortinas de color agua, tu figura
Me hago el distraído mirando al cielo desde el borde de la ventana de mi habitación
¿Puedes verme desde ahí?
El viento poco a poco
Se cuela hacia dentro de tu habitación
Mis pensamientos llegarán a tu corazón
Si riego agua en las flores al borde de la ventana de mi habitación
Déjame sentir la cálida brisa
El viento pasa uno tras otro
Atravesando la ventana de tu habitación
Para llevar mis pensamientos a tu corazón
Aunque llegue la noche y la luz de tu habitación se apague
Mi corazón está a punto de salir corriendo hacia ti
La luz de la ciudad que se cuela desde la ventana de mi habitación
Y el frío viento que a veces viene a visitar