395px

(Un Acte Éphémère du Printemps)

Lamp (Indie)

(儚き春の一幕) Hakanaki Haru No Ichimaku

めのまえをとうりすぎるあるかぜぼしのささやきごえ
me no mae o tōrisugiru arukazeboshi no sasayakigoe
ほてるほうほもさらにあからめふりむいたきみ
hoteru hō ho mo sarani akarame furimuita kimi

はるのよいはるのこぜ
haru no yoi haruno koze
ひとりよがりの
hitoriyogari no
こいみのきせつに
koi mino kisetsu ni

かぜにおそれてきみは
kaze ni osorete kimi wa
ふなれなじてんしゃをほり
funarena jitensha o hori
ゆるやかにふくらむくだりざかが
yuruyaka ni fukuramu kudarizaka ga
けしきをうつしだしてきたあおいまちこずむ
keshiki o utsushidashitekita aoi machi kozu mu

たしかあのひきみはあおひといろの
tashika ano hi kimi wa ao hito iro no
ぶらうすをきていたはずで
burausu o kiteita hazu de
ぼくのそばでかなしいおとのする
boku no soba de kanashii oto no suru
はなをつんでわらってみせた
hana o tsunde warattemiseta

はるのわずかなきおくをはかなききみのなかにふろめて
haru no wazukana kio ku o hakanaki kimi no nakani huro mete

(Un Acte Éphémère du Printemps)

Une brise passe devant mes yeux, un murmure d'étoile
Tu te retournes, le visage encore plus rouge

Le printemps est doux, le printemps est léger
Un amour égoïste
Dans cette saison de passion

Tu as peur du vent, tu fouilles
Une bicyclette maladroite
La pente douce se gonfle
Et reflète la ville bleue qui s'éveille

Je suis sûr que ce jour-là, tu portais
Une blouse de couleur bleue
À mes côtés, un son triste
Tu as cueilli une fleur et m'as souri

Je plonge dans les souvenirs fugaces du printemps
En toi, éphémère.

Escrita por: Lamp (ランプ