ゆめうつつ Yume utsutsu
よどむよ きょうのぼくのへやはよどむ
yodomuyo kyou no boku no heya wa yodomu
そとのあめにさえきずかない(ふ、ふ、ふ
soto no ame ni sae kizukanai (fu, fu, fu)
へやのかげがふとめいな
heya no kage ga futomeina
ぼくのゆびにかかる
boku no yubi ni kakaru
よびもどすことばもみつからない
yobimodosu kotoba mo mitsukaranai
しずむよあめのげつよびにしずむ
shizumuyo ame no getsuyobi ni shizumu
そとのあめにさえきずかない(ふ、ふ、ふ
soto no ame ni sae kizukanai (fu, fu, fu)
まどがらすごしのうつろうくも
mado garasugoshi no utsurou kumo
きみとすごしたひみのおわりい
kimi to sugoshita himi no owarii
やさしいみずいろのごご
yasashii mizuiro no gogo
ぼくはゆめうつつ
boku wa yume utsutsu
ふりしきるかげとひかり
furishikiru kage to hikari
きみがつきさ
kimi ga tsuki sa
ああ、いますぐあわないかい
ah, ima sugu awanaikai
ああ、もういちどうあわないかい
ah, mouichudou awanaikai
Droom en Werkelijkheid
Het is troebel, mijn kamer is vandaag troebel
Zelfs de regen buiten merk ik niet op (huh, huh, huh)
De schaduw in de kamer wordt even vaag
Het valt op mijn vingers
Ik kan geen woorden vinden om je terug te roepen
Ik zink weg, de regen zinkt in de maanlichtnacht
Zelfs de regen buiten merk ik niet op (huh, huh, huh)
De wolken vervagen door het raam
Het einde van ons geheime moment samen
De zachte waterkleurige middag
Ik ben in een droom en werkelijkheid
De schaduw en het licht vallen samen
Jij steekt erdoorheen
Ah, wil je me nu niet ontmoeten?
Ah, wil je me niet nog een keer ontmoeten?
Escrita por: Taiyou Someya / 染谷大陽