YAFA
شجر الزيتون مربوط في الأرض
shajar al-zaytoun marbout fi al-ard
(والشمس تحميه)
(wal-shams tahmeeh)
الشجر المحروق بيضل
al-shajar al-mahrouq byidall
(بالحب بسقيه)
(bil-hubb basqiih)
والنجم والقمر
wal-najm wal-qamar
والمي والبحر
wal-mayy wal-bahr
ما بنسى من وين أنا جاي
ma bensa min wein ana jai
عصفور طار بالهوا وعلى إيدي
'osfoor tar bil-hawa wa 'ala eedi
مفتاح البيت
miftaah al-bayt
(والشاي بالنعناع)
(wal-shay bil-na'na')
ريحة الصيف
reehat al-sayf
وهوا يافا
w hawa yaafa
والنجم والقمر
wal-najm wal-qamar
والمي والبحر
wal-mayy wal-bahr
ما بنسى من وين أنا جاي
ma bensa min wein ana jai
ما بنسى من وين أنا جاي
ma bensa min wein ana jai
ما بنسى من وين أنا جاي
ma bensa min wein ana jai
قيمة الحياة غير شكل
qiimat al-hayat ghir shakl
بيتنا أول إشي بيت كبير
baytna awwal ishi bayt kabeer
كان ويعبي الناس قرب الشهر
kan wa ya'bi al-nas qurb al-shahr
كنا نعمل إستقبال كل يوم سبع
kunna na'mal istqbaal kul yawm sab'a
يجو كل اصحابنا
yijoo kul ashabna
عناية تغني، ومنوة ترقص
'inaayah tughanni, wa manwah tarqus
كنا عايشين عيشة أبهة عم نقول لك (في الناصرة)
kunna 'aayishin 'ayshah abha 'am nqool lak (fi al-nasira)
إيجينا على الناصرة لشهر زمان هادي قبل ما تروحي لحالي
'ijina 'ala al-nasira lishahr zaman hadi qabl ma troohi li-hali
وضلينا على طول
w dalayna 'ala tool
They say home is where the heart is
They say home is where the heart is
But what if you don't have one?
But what if you don't have one?
Would it be where I'm most honest?
Would it be where I'm most honest?
I say home is where my art is
I say home is where my art is
My penmanship's my anthem
My penmanship's my anthem
More committing than a promise
More committing than a promise
Got my family by my side for life
Got my family by my side for life
Everyday I'm reaching a new height
Everyday I'm reaching a new height
Freedom in my thoughts they raised me right
Freedom in my thoughts they raised me right
They can't ever stop my inner child
They can't ever stop my inner child
ودارك شو صار فيها؟
w darak shu sar fiha
راحت، هدوها
rahat, haduha
ع البحر صارت فليلة
'ala al-bahr sarat fililah
لا لأ، يعني أنا عشت حياة تقريبا
la la, ya'ni ana 'ishet hayat taqriban
يعني من أنا وصغيرة لكبرت
ya'ni min ana wa sghira likabirt
الحياة مليانة كليتها حيوية وطويلة قدامك
al-hayat malyana kulyatha hayawiya wa tawila qaddamak
بتجنن
bitjannn
JAFFA
Der Olivenbaum ist fest verwurzelt
(und die Sonne schützt ihn)
Der verbrannte Baum bleibt stehen
(mit Liebe gieße ich ihn)
Der Stern und der Mond
Das Wasser und das Meer
Ich vergesse nicht, woher ich komme
Ein Vogel flog in die Luft und auf meiner Hand
Der Schlüssel zum Haus
(und der Tee mit Minze)
Der Duft des Sommers
Und die Luft von Jaffa
Der Stern und der Mond
Das Wasser und das Meer
Ich vergesse nicht, woher ich komme
Ich vergesse nicht, woher ich komme
Ich vergesse nicht, woher ich komme
Der Wert des Lebens ist anders
Unser Haus war zuerst ein großes Haus
Es war voll mit Menschen, kurz vor dem Monat
Wir haben jeden Samstag empfangen
Alle unsere Freunde kamen
Einige sangen, andere tanzten
Wir lebten in einem prunkvollen Leben, ich sag dir (in Nazareth)
Wir kamen nach Nazareth für einen Monat, bevor du alleine gehst
Und wir blieben für immer
Sie sagen, Zuhause ist, wo das Herz ist
Aber was, wenn du keins hast?
Wäre es der Ort, an dem ich am ehrlichsten bin?
Ich sage, Zuhause ist, wo meine Kunst ist
Meine Handschrift ist meine Hymne
Verbindlicher als ein Versprechen
Habe meine Familie an meiner Seite fürs Leben
Jeden Tag erreiche ich neue Höhen
Freiheit in meinen Gedanken, sie haben mich richtig erzogen
Sie können mein inneres Kind niemals aufhalten
Und was ist mit deinem Haus passiert?
Es ist weg, beruhige dich
Am Meer wurde es eine Nacht
Nein, ich meine, ich habe fast ein Leben gelebt
Von klein auf bis ich groß wurde
Das Leben ist voller Energie und lang vor dir
Es ist verrückt.