Sombre 16
Ça fait des années que j'ai perdu tous mes repères
J'aime pas vraiment les médailles, moi j'aime surtout les revers
J'essaie de me retrouver, j'ai rien à vous prouver
Si j'étais vous, j'aurais déjà changé de repères
Et seul, comme attiré par le vide, le fond de ce ravin
Je peux leur jeter la pierre, mais l'effort sera vain
J'ai déjà battu le fer, j'ai dû laver l'honneur et le sang sur la main
Tant de 16 sombres, allez viens
On va se faire des promesses qui, au fond, ne valaient rien
Si je devais tout refaire, j'aurais tant de choses à changer
Mais au fond, je suis persuadé que ça ne changerait rien
Tant de 16 sombres, allez viens
On va se faire des promesses qui, au fond, ne valaient rien
Si je devais tout refaire, j'aurais tant de choses à changer
Mais au fond, je suis persuadé que ça ne changerait rien
Düstere 16
Es sind Jahre vergangen, seit ich all meine Anhaltspunkte verloren hab'
Ich mag Medaillen nicht wirklich, ich schätze eher die Rückschläge
Ich versuche, mich selbst zu finden, ich hab' nichts zu beweisen
Wäre ich ihr, hätte ich meine Anhaltspunkte schon längst geändert
Und allein, wie vom Nichts angezogen, am Grund dieser Schlucht
Ich kann ihnen Steine werfen, doch der Aufwand wäre vergebens
Ich hab' das Eisen schon geschmiedet, musste die Ehre und das Blut von der Hand waschen
So viele düstere 16, komm schon
Wir werden uns Versprechen geben, die im Grunde nichts wert sind
Wenn ich alles neu machen müsste, gäbe es so viel zu ändern
Doch tief im Innern bin ich überzeugt, dass sich nichts ändern würde
So viele düstere 16, komm schon
Wir werden uns Versprechen geben, die im Grunde nichts wert sind
Wenn ich alles neu machen müsste, gäbe es so viel zu ändern
Doch tief im Innern bin ich überzeugt, dass sich nichts ändern würde