395px

In de Armen van de Droom

L'Arc~en~Ciel

Nemuri ni Yosete

めさめはひざしのいたずら
mesame wa hizashi no itazura
きおくがまどからそっとすりよってきたから
kioku ga mado kara sotto suriyotte kita kara
まためをとじた
mata me wo toji ta

おだやかななみにまもられてねむるわたしは
odayakana nami ni mamorarete nemuru watashi wa
ゆりこがにゆらりゆられてただよっている
yuriko ga ni yurari yurarete tadayotte iru
ひかりをなぜかまちながら
hikari wo naze ka machi nagara

とおめいなゆめにねむる
toomeina yume ni nemuru
Pulling back the hands of time
Pulling back the hands of time
こわれてしまったわたしはゆめにねむる
kowarete shimatta watashi wa yume ni nemuru
To the land of the purest
To the land of the purest
いたみがわらぐまでおこさないで
itami ga waragu made okosanai de

ああたえまなくつづくこどおに
aa taemanaku tsuzuku kodou ni
やさしくだかれている
yasashiku dakarete iru

そのこむりうたはやがてはやまり
sono komuri uta wa yagate hayamari
ざわめくなみのなか
zawameku nami no naka
とおくでわたしをよぶこえがきこえた
tooku de watashi wo yobu koe ga kikoeta

とおめいなゆめにねむる
toomeina yume ni nemuru
Pulling back the hands of time
Pulling back the hands of time
こわれてしまったわたしはゆめにねむる
kowarete shimatta watashi wa yume ni nemuru
To the land of the purest
To the land of the purest
おもいだしたくないからいまはもう
omoidashitakunai kara ima wa mou

だれにもふれたくない
dare ni mo furetakunai
こわされたくないから
kowasaretakunai kara
めさめずこのままねむっていたほうがいいんだ
mesamezu kono mama nemutte ita hou ga ii nda

とおめいなゆめにねむる
toomeina yume ni nemuru
Pulling back the hands of time
Pulling back the hands of time
こわれてしまったわたしはゆめにねむる
kowarete shimatta watashi wa yume ni nemuru
To the land of the purest
To the land of the purest
だれよりもとおいばしょ
dare yori mo tooi basho

とおめいなゆめにねむる
toomeina yume ni nemuru
Pulling back the hands of time
Pulling back the hands of time
こわれてしまったわたしはゆめにねむる
kowarete shimatta watashi wa yume ni nemuru
To the land of the purest
To the land of the purest
いたみがわらぐまでおこさないで
itami ga waragu made okosanai de

ああひかりがわたしをつれてゆく
aa hikari ga watashi wo tsurete yuku
いつかまたかえってこれるかな
itsuka mata kaette koreru kana

In de Armen van de Droom

De zonnestralen spelen een spel
Herinneringen sluipen stil naar binnen
Ik sluit mijn ogen weer

In de kalme golven word ik beschermd, ik slaap
Yuriko wiegt me zachtjes, ik drijf weg
Ik wacht om de lichtstralen te zien

In een verre droom slaap ik
De tijd terugdraaien
Gebroken als ik ben, slaap ik in een droom
Naar het land van de puursten
Word me niet wakker tot de pijn lacht

Ah, eindeloos voortgaand als een kind
Word ik zachtjes omarmd

Dat slaapliedje zal uiteindelijk verstommen
In het ruisen van de golven
Ik hoorde een stem die me van ver roept

In een verre droom slaap ik
De tijd terugdraaien
Gebroken als ik ben, slaap ik in een droom
Naar het land van de puursten
Omdat ik het nu niet wil herinneren

Ik wil door niemand aangeraakt worden
Omdat ik niet gebroken wil worden
Het is beter om zo te blijven slapen zonder wakker te worden

In een verre droom slaap ik
De tijd terugdraaien
Gebroken als ik ben, slaap ik in een droom
Naar het land van de puursten
Naar een plek verder weg dan wie dan ook

In een verre droom slaap ik
De tijd terugdraaien
Gebroken als ik ben, slaap ik in een droom
Naar het land van de puursten
Word me niet wakker tot de pijn lacht

Ah, het licht neemt me mee
Zal ik ooit weer terug kunnen komen?

Escrita por: Hyde, Ken