Le torrent
Comme un torrent qui vient tout droit de la montagne
Et qui s'enfuit en bondissant parmi les champs
Découvrant dans la campagne toutes les fleurs du printemps
Mon cœur tout neuf est descendu parmi la ville
Gonflé d'amour et de bonheur à partager
Mais mon âme est moins tranquille
Depuis que j'ai tout quitté
Là-haut tout est lumière
En bas tout est chimère
Mais le torrent oublie bien vite sa montagne
Et comme lui suivant mon destin je descends
Et de colline en campagne
J'ai perdu mon cœur d'enfant
Mes yeux tout neufs t'ont rencontré parmi la ville
Et sans savoir ils t'ont donné leur liberté
La rivière s'en va tranquille
Mais moi j'ai voulu rester
Pourtant souvent je pense
Au ciel de mon enfance
Ce soir tu vois je me retrouve la vie douce
Vivre avec toi dans la clarté de mes vingt ans
Et remonter vers la source d'où jaillissent les printemps
Dans le silence
Des sapins blancs
Tu connaîtras près du torrent
Mon cœur d'enfant.
El torrente
Como un arroyo que viene directamente de la montaña
Y que huye saltando entre los campos
Descubriendo en el campo todas las flores de la primavera
Mi nuevo corazón ha caído entre la ciudad
Inflado con amor y felicidad para compartir
Pero mi alma está menos tranquila
Desde que lo dejé todo
Allá arriba, todo es ligero
Allá abajo, todo es quimera
Pero el torrente pronto olvida su montaña
Y mientras él sigue mi destino voy abajo
Y de colina a campo
Perdí el corazón de mi infancia
Mis ojos nuevos te han encontrado en la ciudad
Y sin saber que te dieron su libertad
El río se está quedando tranquilo
Pero quería quedarme
Sin embargo, a menudo pienso
En el cielo de mi infancia
Esta noche, verás, encuentro mi vida dulce
Vivir contigo en la claridad de mis veinte años
Y volver a la primavera de donde brota la primavera
En silencio
Abeto blanco
Lo sabrás junto al arroyo
El corazón de mi hijo