395px

Viaje en el tiempo

Last Alliance

Jikuu TRIP

あの日へやのすみっこにおいてきたぼくのねがいは今はどうなったろう
ano hi heya no sumikko ni oitekita boku no negai wa ima wa dou nattarou?
もしかしたららかんがっているかもね
moshikashita rara kanatteiru kamo ne
じかんがたてばららすべてがわかるだろう
jikan ga tateba rara subete ga wakaru darou

まちのざわめきにつかれたちどまってみると
machi no zawameki ni tsukare tachidomattemiru to
あたりまえのようにそこにあるはずの
atarimae no you ni soko ni aru hazu no
ぼくの未来をうつしだすすいしょうだまがぽけっとのなかからなくなっている
boku no mirai o utsushidasu suishoudama ga poketto no naka kara naku natteiru

ひとはたからものをさがしにたびにでるのだろう
hito wa takaramono o sagashi ni tabi ni deru no darou
そしてひび、かがやくダイヤモンドのはへんみつけてあしたへとむかうのだろう
soshite hibi, kagayaku daiyamondo no hahen mitsukete ashita e to mukau no darou
つるつるつるるる
turututtuutturururu
りせっとしてきたきのうがどれだけきれいかきづかずに
risetto shitekita kinou ga dore dake kirei ka kizukazu ni

よぞらのつきはいつものようにほほえみかけていてくれてるのだけど
yozora no tsuki wa itsumo no you ni hohoemi kaketeitekureteru no da kedo
あさひでめがさめたらそこにはいつものあたたかいまどろみがあるけど
asahi de me ga sametara soko ni wa itsumo no atatakai madoromi ga aru kedo

みちたりたひびにおいかけてたものうしなって
michitarita hibi ni, oikaketeta mono ushinatte
かいらくとあんそくはからだじゅうてにしてたいせつなおもいむしばんで
kairaku to ansoku wa karadajuu te ni shite taisetsu na omoi mushibande
なつかしいかんしょくにうもれてりゃのぞむものなんてない
natsukashii kanshoku ni umoreterya nozomu mono nante nai

せぴあいろのしゃしんながめやさしさにふれて
sepiairo no shashin nagame, yasashisa ni furete
そうさ、あつめてきただいあもんどもなげちらしちゃえばいいのさ
sou sa, atsumetekita daiyamondo mo nagechirashichaeba ii no sa
つるつるつるるる
turututtuutturururu
ふるぼけたあいであだってあたらしいじだいへのひんとなるさ
furuboketa aidea datte atarashii jidai e no hinto ni naru sa

きらめくしるばーのかこをよびもどすことも
kirameku shirubaa no kako o yobimodosu koto mo
あわいぶるーのあしたをかがやかせることも
awai buruu no ashita o kagayakaseru koto mo
てんしとあくまのささやきにゆれているきみのゆうじゅうふだんなそのかげも
tenshi to akuma no sasayaki ni yureteiru kimi no yuujuufudan na sono kage mo
けしさってくれるまほうさ
keshisattekureru mahou sa

ぼくはたからものをさがしていまもたびしているよ
boku wa takaramono o sagashite ima mo tabi shiteiru yo
そしてきょうも、かがやくだいあもんどのはへんをみつけてあしたへとむかっているよ
soshite kyou mo, kagayaku daiyamondo no hahen o mitsukete ashita e to mukatteiru yo
つるつるつるるる
turututtuutturururu
いろんなものおっことしてちっちゃなぷらいどだけもって
ironna mon okko to shite, chitchana puraido dake motte

あの日へやのすみっこにおいてきたぼくのねがいは
ano hi heya no sumikko ni oitekita boku no negai wa
きっとかなってくれてるんだろう
kitto kanattekureteru ndarou

Viaje en el tiempo

Esa vez, ¿qué habrá sido de mi deseo que dejé en la esquina de la habitación?
Quizás, tal vez se haya hecho realidad
Cuando el tiempo pase, tal vez todo se aclare

Al detenerme exhausto en el bullicio de la ciudad,
como si fuera algo obvio, debería estar ahí,
la bola de cristal que refleja mi futuro se ha perdido de mi bolsillo

La gente sale en busca de tesoros en sus viajes
y cada día, encuentran fragmentos brillantes de diamante y se dirigen hacia el mañana
Turututtuutturururu
Sin darse cuenta de cuánto brilla el ayer que han reiniciado

La luna en el cielo nocturno siempre sonríe como de costumbre...
Pero cuando despierto con el sol, siempre hay una cálida somnolencia allí...

En días llenos de satisfacción, he perdido lo que perseguía
El placer y la tranquilidad se apoderan de todo mi cuerpo, corroídos por pensamientos valiosos
No hay nada que desee enterrar en una sensación nostálgica

Mirando las fotografías en sepia, tocando la gentileza
Sí, incluso los diamantes que he reunido, puedo tirarlos
Turututtuutturururu
Incluso un viejo y desgastado ideal se convierte en una pista para una nueva era

Revivir el brillante pasado de plata
y hacer brillar un mañana de azul pálido
Incluso la sombra de tu equilibrio entre ángeles y demonios
que se balancea con sus susurros, es un hechizo que puede borrar

Sigo viajando en busca de tesoros incluso ahora
Y hoy también, me dirijo hacia el brillante fragmento de diamante y hacia el mañana
Turututtuutturururu
Aceptando todo tipo de cosas, solo con un pequeño orgullo

Ese día, mi deseo que dejé en la esquina de la habitación
seguro que se ha hecho realidad

Escrita por: Anzai Ryuusuke