395px

Palabras en los Labios

Lata Mangeshkar

Honthon Mein Aisi Baat

Lata:
Honthon mein aisi baat
(Honthon mein aisi baat main dabaake chali aayi
Khul jaye wohi baat to duhaayi hai duhaayi) -2
Haan re haan, baat jismein pyaar to hai, zaher bhi hai hay
Honthon mein aisi baat main dabaake chali aayi
Khul jaye wohi baat to duhaayi hai duhaayi

Ho shaloo
Raat kaali nagan si hui hai jawaan -2
Ho~, hay daiyya kisko dasega yeh sama
Haan, hay daiyya kisko dasega yeh sama
Jo dekhoon peechhe mudke (hoy)
To pag mein payal tadpe (hoy)
Aage chaloon to dhadakti hai sari angnayi
Honthon mein haay
Honthon mein aisi baat main dabaake chali aayi
Khul jaye wohi baat to duhaayi hai duhaayi
Haan re haan, baat jismein pyaar to hai, zaher bhi hai hay
Honthon mein aisi baat main dabaake chali aayi
Khul jaye wohi baat to duhaayi hai duhaayi

Bhupinder:
Ho shaloo
Lata:
Aise mera jwala sa tan lehraye -2
Ho~, lat kahin jaye ghoonghat kahin jaye
Haan, lat kahin jaye ghoonghat kahin jaye
Arrey ab jhumka toote (hoy)
Ke meri bindiya choote (hoy)
Ab to banke qayamat leti hoon angdayi
Honthon mein haay
Honthon mein aisi baat main dabaake chali aayi
Khul jaye wohi baat to duhaayi hai duhaayi
Haan re haan, baat jismein pyaar to hai, zaher bhi hai hay
Honthon mein aisi baat main dabaake chali aayi
Khul jaye wohi baat to duhaayi hai duhaayi

Palabras en los Labios

Lata:
En los labios una palabra así
(En los labios una palabra así se desliza y llega
Si se revela esa palabra, es una desgracia) -2
Sí, oh sí, una palabra que tiene amor, también veneno
En los labios una palabra así se desliza y llega
Si se revela esa palabra, es una desgracia

Oh shaloo
La noche se ha vuelto joven como una serpiente negra -2
Oh, Dios, ¿a quién le revelará este ambiente?
Sí, Dios, ¿a quién le revelará este ambiente?
Si miro hacia atrás (hoy)
Mis tobillos tintinean (hoy)
Al avanzar, todo mi cuerpo late
En los labios, ay
En los labios una palabra así se desliza y llega
Si se revela esa palabra, es una desgracia
Sí, oh sí, una palabra que tiene amor, también veneno
En los labios una palabra así se desliza y llega
Si se revela esa palabra, es una desgracia

Bhupinder:
Oh shaloo
Lata:
Así mi cuerpo arde como una llama ondeante -2
Oh, lazo en algún lugar, velo en algún lugar
Sí, lazo en algún lugar, velo en algún lugar
Ahora si se rompe el arete (hoy)
O si se cae mi bindi (hoy)
Ahora, como un desastre, me estremezco
En los labios, ay
En los labios una palabra así se desliza y llega
Si se revela esa palabra, es una desgracia
Sí, oh sí, una palabra que tiene amor, también veneno
En los labios una palabra así se desliza y llega
Si se revela esa palabra, es una desgracia

Escrita por: Majrooh Sultanpuri