Memaloose Island
Driving with you back from Pendleton
Late September, when death was all around us
Crackling oak leaves on a path of silver
Sunlight painting the wide blue river
Ooh, I was glad to be alive
Ooh, I was glad to be alive
I nudged a long pine needle with my boot
Watched the pink and rust-colored boxcars move
Heard a voice from the sepulcher of Victor Trevitt
Life is the exception, don't you forget it
Ooh, I was glad to be alive
Ooh, I was glad to be alive
Back on the road, 'neath the dark sparrows
Like the debut novel you were traveling to expose
Something new in me, bright and wonderful, was born
Life the tiger-ocean eyes of the kids we left at home
The tiger-ocean eyes
Ooh, I was glad to be alive
Ooh, I was glad to be alive
Ooh, I was glad to be alive
Ooh, I was glad to be alive
Isla Memaloose
Manejando contigo de regreso desde Pendleton
A finales de septiembre, cuando la muerte estaba a nuestro alrededor
Las hojas de roble crujientes en un camino plateado
La luz del sol pintando el ancho río azul
Oh, me alegraba estar vivo
Oh, me alegraba estar vivo
Empujé una larga aguja de pino con mi bota
Vi los vagones de tren rosados y oxidados moverse
Escuché una voz desde el sepulcro de Victor Trevitt
La vida es la excepción, no lo olvides
Oh, me alegraba estar vivo
Oh, me alegraba estar vivo
De vuelta en la carretera, bajo los oscuros gorriones
Como la primera novela a la que viajabas para exponer
Algo nuevo en mí, brillante y maravilloso, nació
Vida como los ojos tigre-oceánicos de los niños que dejamos en casa
Los ojos tigre-oceánicos
Oh, me alegraba estar vivo
Oh, me alegraba estar vivo
Oh, me alegraba estar vivo
Oh, me alegraba estar vivo