Voyageur
Pas moi qui ai fait les voyages
C'est les voyages qui m'ont fait
Entre passeur et passage
C'est le métier qui me plait
Voir passer les caravanes
Mélanger l'ocre et me sang
Ecouter près des Chamans
Les origines du temps
Pas moi qui ai fait les voyages
C'est les voyages qui m'ont fait
Entre passeur et passage
C'est le métier qui me plait
Dalns le langage tambour
Il y a des dialectes inconnus
Pour dessiner les contours
D'une cité disparue
Pour chercher dans les racines
Le goût subtil des fruits
Et même dans les usines
La mécanique des mélodies
Pas moi qui ai fait les voyages
C'est les voyages qui m'ont fait
Entre passeur et passage
C'est le métier qui me plait
Alors jouons sur la rime
Entre le fleuve et la mer
Un voyageur anonyme
M'attendra pour prendre un verre
Pas moi qui ai fait les voyages
C'est les voyages qui m'ont fait
Entre passeur et passage
C'est le métier qui me plait
Viajero
No fui yo quien hizo los viajes
Fueron los viajes los que me hicieron
Entre transportador y travesía
Es el oficio que me gusta
Ver pasar las caravanas
Mezclar el óxido y mi sangre
Escuchar cerca de los chamanes
Los orígenes del tiempo
No fui yo quien hizo los viajes
Fueron los viajes los que me hicieron
Entre transportador y travesía
Es el oficio que me gusta
En el lenguaje del tambor
Hay dialectos desconocidos
Para trazar los contornos
De una ciudad desaparecida
Para buscar en las raíces
El sutil sabor de las frutas
E incluso en las fábricas
La mecánica de las melodías
No fui yo quien hizo los viajes
Fueron los viajes los que me hicieron
Entre transportador y travesía
Es el oficio que me gusta
Así que juguemos con la rima
Entre el río y el mar
Un viajero anónimo
Me esperará para tomar un trago
No fui yo quien hizo los viajes
Fueron los viajes los que me hicieron
Entre transportador y travesía
Es el oficio que me gusta