Hold On, Hold Tight
This whole trip has been a mess.
This last day's been worse than the rest.
And I've got nothing to say to you except
"Hold on, hold tight" this is the ride of your life.
If nothing's left there to give, I don't want it.
(and you say)
I've got nothing else to prove to, (should I go?)
Get you up and on your feet. (It's time)
I don't know if you'll ever leave,
But it's better off that way.
And every word you say to me
Opens up old wounds and makes them bleed.
And I've got to get out before you, overcast my dreams. So
Hold on, hold tight. This is the ride of your life.
If there's nothing left to give, I don't want it.
(and you say)
I've got nothing else to prove to, (should I go?)
Get you up and on your feet. (It's time)
I don't know if you'll ever leave,
But it's better off that way.
Take time.
And you say,
Should I go?
I think it's time
Cause your better of that way.
Don't want it.
You're better off...
You're better off...
You're better off...
Agárrate Fuerte, Mantente Firme
Este viaje entero ha sido un desastre.
Este último día ha sido peor que el resto.
Y no tengo nada que decirte excepto
'Agárrate fuerte, mantente firme', esta es la montaña rusa de tu vida.
Si no queda nada por dar, no lo quiero.
(y tú dices)
No tengo nada más que demostrarte, (¿debería irme?)
Levántate y ponte de pie. (Es hora)
No sé si alguna vez te irás,
Pero es mejor así.
Y cada palabra que me dices
Abre viejas heridas y las hace sangrar.
Y tengo que salir antes de que tú, nubles mis sueños. Así que
Agárrate fuerte, mantente firme. Esta es la montaña rusa de tu vida.
Si no queda nada por dar, no lo quiero.
(y tú dices)
No tengo nada más que demostrarte, (¿debería irme?)
Levántate y ponte de pie. (Es hora)
No sé si alguna vez te irás,
Pero es mejor así.
Tómate tu tiempo.
Y tú dices,
¿Debería irme?
Creo que es hora
Porque estás mejor así.
No lo quiero.
Estás mejor...
Estás mejor...
Estás mejor...