Koi No Dependence
よくあるうわさばなしきこえないふりしてながすけれど
yoku aru uwasa banashi kikoenai furi shite nagasu keredo
12300;とうかいのそらはせまく、ほしがないまっくらせかい」だってさ
12300;tokai no sora wa semaku, hoshi ga nai makkura sekai」 datte sa
うっすらとおくにみえるかこのモノクロのメモリー (メモリー)
ussura tooku ni mieru kako no monokuro no memorii (memorii)
いつになったらぼくのしかいカラフルにかわるの? (カラフルにかわるの?)
itsu ni nattara boku no shikai karafuru ni kawaru no? (karafuru ni kawaru no?)
けいさんだけのこいをしなけりゃよかったドラマのものがたりでじゅうぶん
keisan dake no koi wo shinakerya yokatta dorama no monogatari de juubun
ありのままでのきもちでふれられたらほほのうえをぬらすきみをみることなかった
ari no mama de no kimochi de fureraretara hoho no ue wo nurasu kimi wo miru koto nakatta
よるがふけひがのぼってあしたにむかってくいつものさいくる
yoru ga fuke hi ga nobotte ashita ni mukatteku itsumo no saikuru
どうにかぬけだしたいおぼれるさかなになっていくわ
dou ni ka nuke dashitai oboreru sakana ni natte yuku wa
ちくたくじかんはすぎてすすむきょりはふえない (ふえない)
chiku taku jikan wa sugite susumu kyori wa fuenai (fuenai)
いぞんしょうのしんこうとめるく・す・りはないのさ (く・す・りはないのさ)
izonshou no shinkou tomeru ku・su・ri wa nai no sa (ku・su・ri wa nai no sa)
えいえんなんてないことわかってたんだわかれのことばむねにつのる
eien nante nai koto wakatte tanda wakare no kotoba mune ni tsunoru
こわれあうことしかできなかったぼくらえいえんにさくはずのこいのはなちらした
koware au koto shika dekinakatta bokura eien ni saku hazu no koi no hana chirashita
うっすらとおくにみえるかこのモノクロのメモリー (メモリー)
ussura tooku ni mieru kako no monokuro no memorii (memorii)
いつになったらぼくのしかいカラフルにかわるの? (カラフルにかわるの?)
itsu ni nattara boku no shikai karafuru ni kawaru no? (karafuru ni kawaru no?)
けいさんだけのこいをしなけりゃよかったドラマのものがたりでじゅうぶん
keisan dake no koi wo shinakerya yokatta dorama no monogatari de juubun
ありのままでのきもちでふれられたらほほのうえをぬらすきみを
ari no mama de no kimochi de fureraretara hoho no ue wo nurasu kimi wo
えいえんなんてないことわかってたんだわかれのことばむねにつのる
eien nante nai koto wakatte tanda wakare no kotoba mune ni tsunoru
こわれあうことしかできなかったぼくらえいえんにさくはずのこいのはな
koware au koto shika dekinakatta bokura eien ni saku hazu no koi no hana
ちらした
chirashita
ちらした
chirashita
ちらした
chirashita
Dependencia del Amor
Escucho rumores comunes y finjo no escucharlos
El cielo de la ciudad es estrecho, sin estrellas en este mundo oscuro
¿Cuándo mi memoria en blanco y negro del pasado se volverá colorida?
¿Cuándo dejaré de calcular un amor insuficiente como en un drama?
Si tan solo hubiera sido tocado por tus sentimientos tal como son
No habría visto a alguien como tú, que nunca mojó mis mejillas
La noche pasa, el sol se levanta y nos dirigimos hacia el mañana, el ciclo habitual
De alguna manera quiero escapar, convertirme en un pez ahogado
El tiempo pasa rápidamente, la distancia que avanzamos no disminuye
No hay freno en el progreso de la evolución de la dependencia
Ahora entiendo que la eternidad no existe, las palabras de despedida aprietan mi pecho
Solo podíamos rompernos mutuamente, esparciendo las flores del amor que deberían haber florecido eternamente
¿Cuándo mi memoria en blanco y negro del pasado se volverá colorida?
¿Cuándo dejaré de calcular un amor insuficiente como en un drama?
Si tan solo hubiera sido tocado por tus sentimientos tal como son
No habría visto a alguien como tú, que nunca mojó mis mejillas
Ahora entiendo que la eternidad no existe, las palabras de despedida aprietan mi pecho
Solo podíamos rompernos mutuamente, esparciendo las flores del amor que deberían haber florecido eternamente
Esparcidas
Esparcidas
Esparcidas