Portrait de fille
Plutôt déçu par Descartes
Elle aime interroger les cartes
Avant de décider d'mon sort
Buffalo Bill en falballas
Elle a toujours voulu c' qu'elle a
Les hommes et les enfants d'abord
Elle prend feu pour une étincelle
S'envole sur un soupir
Sa recette personnelle
C'est top de tout sinon pas de plaisir
Et ça chauffe le cœur de tous les poussins qu'elle trouve
Son domicile idéal
Un lagon semi tropical
C'est chaud, ça baigne et c'est dehors
Résolument allergique
A deux ou trois nanas chroniques
Elle voudrait pas leur faire de tort
Elle prend l'parti des tourterelles
Quand les chasseurs les tirent
Son avis personnel
C'est des gros cons, alors, fais les partir
Pendant c' temps là es trois poulets qui cuisent
S'ils avaient leurs becs, iraient lui piquer des bises
Délicate ou stratège
Quand elle ne dit rien, que saurais-je
De ses désirs et ses desseins
Si quelque fois sa vie entière
De la plus jolie des manières
N'allait poser sur ma main
N'allait poser sur ma main
Retrato de chica
Más bien decepcionada por Descartes
Le gusta interrogar las cartas
Antes de decidir mi destino
Buffalo Bill en falballas
Siempre ha querido lo que tiene
Los hombres y los niños primero
Se enciende por una chispa
Se eleva con un suspiro
Su receta personal
Es lo mejor de todo, si no, no hay placer
Y calienta el corazón de todos los pollitos que encuentra
Su hogar ideal
Una laguna semi tropical
Hace calor, se baña y está al aire libre
Resueltamente alérgica
A dos o tres chicas crónicas
No querría hacerles daño
Ella toma partido por las tórtolas
Cuando los cazadores las disparan
Su opinión personal
Es que son unos idiotas, así que, hazlos ir
Mientras tanto, los tres pollos que están cociendo
Si tuvieran picos, irían a darle besos
Delicada o estratega
Cuando no dice nada, ¿qué sabré yo
De sus deseos y sus planes?
Si alguna vez su vida entera
De la manera más hermosa
No se posara en mi mano
No se posara en mi mano