Approximative
Je suis parti de rien
Pour arriver chez toi.
T'était pas loin,
Mais pas là.
J'ai fait des pieds et des mains
Pour qu'on s'occupe de moi.
J'étais pas rien
Mais pas roi.
Approximative,
Pourquoi t'es jamais sur ma rive?
Jamais la même heure ni le même ton,
Jamais, jamais un pont.
J'ai fait des chants du soir
Exprès pour que tu pleures.
C'était pas de l'art
Et pas l'heure.
J'ai fait des chants du jour
Dans la rue du départ
Sur ton retour,
Mais trop tard.
Approximative,
Jamais vraiment là quand j'arrive.
Est-ce qu'on est du même hémisphère,
Du même coté de la terre?
J'ai touché ton étoile
De ma flèche imbécile.
C'était pas mal
Mais pas le mille.
Approximative,
Pourquoi t'es jamais sur ma rive,
Approximative,
Jamais vraiment là quand j'arrive?
Approximative
Comme des sensations qui s'écrivent,
Approximative
Comme deux continents qui dérivent,
Comme deux univers qui s'en vont.
Aproximativa
Partí de la nada
Para llegar a ti.
No estabas lejos,
Pero no estabas aquí.
Me esforcé al máximo
Para que se preocuparan por mí.
No era nada
Pero no era rey.
Aproximativa,
¿Por qué nunca estás en mi orilla?
Nunca a la misma hora ni con el mismo tono,
Nunca, nunca un puente.
Hice canciones nocturnas
A propósito para que lloraras.
No era arte
Y no era la hora.
Hice canciones diurnas
En la calle de la partida
Esperando tu regreso,
Pero demasiado tarde.
Aproximativa,
Nunca realmente allí cuando llego.
¿Estamos en el mismo hemisferio,
En el mismo lado de la tierra?
Toqué tu estrella
Con mi flecha tonta.
No estuvo mal
Pero no fue el blanco.
Aproximativa,
¿Por qué nunca estás en mi orilla?
Aproximativa,
Nunca realmente allí cuando llego.
Aproximativa
Como sensaciones que se escriben,
Aproximativa
Como dos continentes que derivan,
Como dos universos que se van.