La marche nuptiale
Mariage d'amour, mariage d'argent,
J'ai vu se marier toutes sortes de gens:
Des gens de basse source et des grands de la terre,
Des prétendus coiffeurs, des soi-disant notaires...
Quand même je vivrai jusqu'à la fin des temps,
Je garderais toujours le souvenir content
Du jour de pauvre noce où mon père et ma mère
S'allèrent épouser devant Monsieur le Maire.
C'est dans un char à boeufs, s'il faut parler bien franc,
Tiré par les amis, poussé par les parents,
Que les vieux amoureux firent leurs épousailles
Après long temps d'amour, long temps de fiançailles.
Cortège nuptial hors de l'ordre courant,
La foule nous couvait d'un oeil protubérant:
Nous étions contemplés par le monde futile
Qui n'avait jamais vu de noces de ce style.
Voici le vent qui souffle emportant, crève-coeur!
Le chapeau de mon père et les enfants de choeur...
Voilà la pluie qui tombe en pesant bien ses gouttes,
Comme pour empêcher la noce, coûte que coûte.
Je n'oublierai jamais la mariée en pleurs
Berçant comme une poupée son gros bouquet de fleurs...
Moi, pour la consoler, moi, de toute ma morgue,
Sur mon harmonica jouant les grandes orgues.
Tous les garçons d'honneur, montrant le poing aux nues,
Criaient: "Par Jupiter, la noce continue!"
Par les hommes décriée, par les dieux contrariés,
La noce continue et Vive la mariée!
La marcha nupcial
Matrimonio de amor, matrimonio de dinero,
He visto casarse a todo tipo de personas:
Desde gente de baja cuna hasta grandes de la tierra,
Pretendidos peluqueros, supuestos notarios...
Aunque viva hasta el fin de los tiempos,
Siempre guardaré el recuerdo feliz
Del día de la pobre boda donde mi padre y mi madre
Se casaron ante el Señor Alcalde.
Fue en un carro de bueyes, hablando claro,
Tirado por amigos, empujado por parientes,
Que los viejos enamorados celebraron su matrimonio
Tras mucho tiempo de amor, mucho tiempo de noviazgo.
Cortejo nupcial fuera de lo común,
La multitud nos observaba con ojos saltones:
Éramos contemplados por el mundo frívolo
Que nunca había visto una boda de este estilo.
¡Aquí viene el viento que sopla llevándose, qué pena!
El sombrero de mi padre y los niños del coro...
Aquí está la lluvia cayendo con fuerza sus gotas,
Como si quisiera impedir la boda, cueste lo que cueste.
Nunca olvidaré a la novia llorando
Meciéndose como una muñeca con su gran ramo de flores...
Yo, para consolarla, yo, con toda mi arrogancia,
Tocando en mi armónica como si fueran grandes órganos.
Todos los padrinos, levantando el puño al cielo,
Gritaban: '¡Por Júpiter, la boda continúa!'
Despreciada por los hombres, contrariada por los dioses,
La boda continúa y ¡Viva la novia!
Escrita por: Georges Brassens