395px

La cosecha del ahorcado

Maxime Le Forestier

La messe au pendu

Anticlérical fanatique
Gros mangeur d'ecclésiastiques,
Cet aveu me coûte beaucoup,
Mais ces hommes d'Eglise, hélas!
Ne sont pas tous des dégueulasses,
Témoin le curé de chez nous.

Quand la foule qui se déchaîne
Pendit un homme au bout d'un chêne
Sans forme aucune de remords,
Ce ratichon fit scandale
Et rugit à travers les stalles,
"Mort à toute peine de mort!"

Puis, on le vit, étrange rite,
Qui baptisait les marguerites
Avec l'eau de son bénitier
Et qui prodiguait les hosties,
Le pain bénit, l'Eucharistie,
Aux petits oiseaux du moutier.

Ensuite, il retroussa ses manches,
Prit son goupillon des dimanches
Et, plein d'une sainte colère,
Il partit comme à l'offensive
Dire une grande messe exclusive
A celui qui dansait en l'air.

C'est à du gibier de potence
Qu'en cette triste circonstance
L'Hommage sacré fut rendu.
Ce jour là, le rôle du Christ,
Bonne aubaine pour le touriste,
Été joué par un pendu.

Et maintenant quand on croasse,
Nous, les païens de sa paroisse,
C'est pas lui qu'on veut dépriser.
Quand on crie "A bas la calotte"
A s'en faire péter la glotte,
La sienne n'est jamais visée.

Anticléricaux fanatiques
Gros mangeur d'ecclésiastiques,
Quand vous vous goinfrerez un plat
De cureton, je vous exhorte,
Camarades, à faire en sorte
Que ce ne soit pas celui-là.

La cosecha del ahorcado

Anticlerical fanático
Gran devorador de eclesiásticos,
Este reconocimiento me cuesta mucho,
Pero estos hombres de la Iglesia, ay,
No todos son unos asquerosos,
Como el cura de nuestra parroquia.

Cuando la multitud enloquecida
Colgó a un hombre de un roble
Sin la menor forma de remordimiento,
Este enano causó escándalo
Y rugió a través de los confesionarios,
'¡Muerte a toda pena de muerte!'

Luego, se le vio, en extraño rito,
Bautizando a las margaritas
Con agua de su pila bendita
Y repartiendo hostias,
El pan bendito, la Eucaristía,
A los pequeños pájaros del corral.

Después, se remangó las mangas,
Tomó su hisopo de los domingos
Y, lleno de santa cólera,
Salió como en una ofensiva
A oficiar una gran misa exclusiva
Para aquel que bailaba en el aire.

Fue a un condenado a muerte
A quien en esta triste circunstancia
Se le rindió homenaje sagrado.
Ese día, el papel de Cristo,
Buena oportunidad para el turista,
Fue interpretado por un ahorcado.

Y ahora, cuando croan
Nosotros, los paganos de su parroquia,
No es a él a quien queremos menospreciar.
Cuando gritamos 'Abajo la sotana'
Hasta reventarnos la garganta,
La suya nunca está en la mira.

Anticlericales fanáticos
Grandes devoradores de eclesiásticos,
Cuando se atraganten con un plato
De cura, les exhorto,
Camaradas, a asegurarse
De que no sea ese.

Escrita por: Georges Brassens