Traducción generada automáticamente

La messe au pendu
Maxime Le Forestier
La cosecha del ahorcado
La messe au pendu
Anticlerical fanáticoAnticlérical fanatique
Gran devorador de eclesiásticos,Gros mangeur d'ecclésiastiques,
Este reconocimiento me cuesta mucho,Cet aveu me coûte beaucoup,
Pero estos hombres de la Iglesia, ay,Mais ces hommes d'Eglise, hélas!
No todos son unos asquerosos,Ne sont pas tous des dégueulasses,
Como el cura de nuestra parroquia.Témoin le curé de chez nous.
Cuando la multitud enloquecidaQuand la foule qui se déchaîne
Colgó a un hombre de un roblePendit un homme au bout d'un chêne
Sin la menor forma de remordimiento,Sans forme aucune de remords,
Este enano causó escándaloCe ratichon fit scandale
Y rugió a través de los confesionarios,Et rugit à travers les stalles,
'¡Muerte a toda pena de muerte!'"Mort à toute peine de mort!"
Luego, se le vio, en extraño rito,Puis, on le vit, étrange rite,
Bautizando a las margaritasQui baptisait les marguerites
Con agua de su pila benditaAvec l'eau de son bénitier
Y repartiendo hostias,Et qui prodiguait les hosties,
El pan bendito, la Eucaristía,Le pain bénit, l'Eucharistie,
A los pequeños pájaros del corral.Aux petits oiseaux du moutier.
Después, se remangó las mangas,Ensuite, il retroussa ses manches,
Tomó su hisopo de los domingosPrit son goupillon des dimanches
Y, lleno de santa cólera,Et, plein d'une sainte colère,
Salió como en una ofensivaIl partit comme à l'offensive
A oficiar una gran misa exclusivaDire une grande messe exclusive
Para aquel que bailaba en el aire.A celui qui dansait en l'air.
Fue a un condenado a muerteC'est à du gibier de potence
A quien en esta triste circunstanciaQu'en cette triste circonstance
Se le rindió homenaje sagrado.L'Hommage sacré fut rendu.
Ese día, el papel de Cristo,Ce jour là, le rôle du Christ,
Buena oportunidad para el turista,Bonne aubaine pour le touriste,
Fue interpretado por un ahorcado.Été joué par un pendu.
Y ahora, cuando croanEt maintenant quand on croasse,
Nosotros, los paganos de su parroquia,Nous, les païens de sa paroisse,
No es a él a quien queremos menospreciar.C'est pas lui qu'on veut dépriser.
Cuando gritamos 'Abajo la sotana'Quand on crie "A bas la calotte"
Hasta reventarnos la garganta,A s'en faire péter la glotte,
La suya nunca está en la mira.La sienne n'est jamais visée.
Anticlericales fanáticosAnticléricaux fanatiques
Grandes devoradores de eclesiásticos,Gros mangeur d'ecclésiastiques,
Cuando se atraganten con un platoQuand vous vous goinfrerez un plat
De cura, les exhorto,De cureton, je vous exhorte,
Camaradas, a asegurarseCamarades, à faire en sorte
De que no sea ese.Que ce ne soit pas celui-là.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: