395px

El paraguas

Maxime Le Forestier

Le parapluie

Il pleuvait fort sur la grand-route,
Elle cheminait sans parapluie,
J'en avait un, volé sans doute
Le matin même à un ami.
Courant alors à sa rescousse,
Je lui propose un peu d'abri
En séchant l'eau de sa frimousse,
D'un air très doux elle m'a dit oui.

REFRAIN

Un petit coin de parapluie,
Contre un coin de Paradis.
Elle avait quelque chose d'un ange,
Un petit coin de Paradis,
Contre un coin de parapluie.
Je ne perdait pas au change,
Pardi!

Chemin faisant que se fut tendre
D'ouïr à deux le chant joli
Que l'eau du ciel faisait entendre
Sur le toit de mon parapluie.
J'aurais voulu comme au déluge,
voir sans arrêt tomber la pluie,
Pour la garder sous mon refuge,
Quarante jours, Quarante nuits.

REFRAIN

Mais bêtement, même en orage,
Les routes vont vers des pays.
Bientôt le sien fit un barrage
A l'horizon de ma folie.
Il a fallut qu'elle me quitte,
Après m'avoir dit grand merci.
Et je l'ai vue toute petite
Partir gaiement vers mon oubli.

REFRAIN

El paraguas

Llovía fuerte en la carretera principal,
Ella caminaba sin paraguas,
Yo tenía uno, probablemente robado
Esa misma mañana a un amigo.
Corriendo entonces a su rescate,
Le ofrecí un poco de refugio
Secando el agua de su carita,
Con mucha dulzura me dijo que sí.

CORO

Un pequeño rincón de paraguas,
A cambio de un rincón de Paraíso.
Tenía algo de un ángel,
Un pequeño rincón de Paraíso,
A cambio de un rincón de paraguas.
No salía perdiendo,
¡Por supuesto!

Caminando juntos se volvió tierno
Escuchar a dos el lindo canto
Que el agua del cielo hacía sonar
Sobre el techo de mi paraguas.
Hubiera querido como en el diluvio,
Ver caer la lluvia sin parar,
Para mantenerla bajo mi refugio,
Cuarenta días, cuarenta noches.

CORO

Pero tontamente, incluso en la tormenta,
Los caminos van hacia otros países.
Pronto el suyo se convirtió en una barrera
En el horizonte de mi locura.
Tuvo que dejarme,
Después de agradecerme mucho.
Y la vi muy pequeña
Partir alegremente hacia mi olvido.

CORO

Escrita por: Georges Brassens