Traducción generada automáticamente

Le parapluie
Maxime Le Forestier
El paraguas
Le parapluie
Llovía fuerte en la carretera principal,Il pleuvait fort sur la grand-route,
Ella caminaba sin paraguas,Elle cheminait sans parapluie,
Yo tenía uno, probablemente robadoJ'en avait un, volé sans doute
Esa misma mañana a un amigo.Le matin même à un ami.
Corriendo entonces a su rescate,Courant alors à sa rescousse,
Le ofrecí un poco de refugioJe lui propose un peu d'abri
Secando el agua de su carita,En séchant l'eau de sa frimousse,
Con mucha dulzura me dijo que sí.D'un air très doux elle m'a dit oui.
COROREFRAIN
Un pequeño rincón de paraguas,Un petit coin de parapluie,
A cambio de un rincón de Paraíso.Contre un coin de Paradis.
Tenía algo de un ángel,Elle avait quelque chose d'un ange,
Un pequeño rincón de Paraíso,Un petit coin de Paradis,
A cambio de un rincón de paraguas.Contre un coin de parapluie.
No salía perdiendo,Je ne perdait pas au change,
¡Por supuesto!Pardi!
Caminando juntos se volvió tiernoChemin faisant que se fut tendre
Escuchar a dos el lindo cantoD'ouïr à deux le chant joli
Que el agua del cielo hacía sonarQue l'eau du ciel faisait entendre
Sobre el techo de mi paraguas.Sur le toit de mon parapluie.
Hubiera querido como en el diluvio,J'aurais voulu comme au déluge,
Ver caer la lluvia sin parar,voir sans arrêt tomber la pluie,
Para mantenerla bajo mi refugio,Pour la garder sous mon refuge,
Cuarenta días, cuarenta noches.Quarante jours, Quarante nuits.
COROREFRAIN
Pero tontamente, incluso en la tormenta,Mais bêtement, même en orage,
Los caminos van hacia otros países.Les routes vont vers des pays.
Pronto el suyo se convirtió en una barreraBientôt le sien fit un barrage
En el horizonte de mi locura.A l'horizon de ma folie.
Tuvo que dejarme,Il a fallut qu'elle me quitte,
Después de agradecerme mucho.Après m'avoir dit grand merci.
Y la vi muy pequeñaEt je l'ai vue toute petite
Partir alegremente hacia mi olvido.Partir gaiement vers mon oubli.
COROREFRAIN



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: