L'Allumeur de Réverbère
J'éteins mon réverbère
Je l'allume aussitôt
C'est la consigne
Bonjour bonsoir
J'allume mon réverbère
Je l'éteins à nouveau
C'est la consigne
Bonjour bonsoir
Mon métier est terrible
Je ne dois pas réfléchir
Je ne suis plus jamais libre
J'obéis sans rien dire
La consigne c'est la consigne
Bonjour bonsoir
Bonjour bonsoir
Je regrette autrefois
Quand je n'avais encore
Qu'à éteindre le matin
Et allumer le soir
Année après année
La planète a tourné
Chaque jour un peu plus vite
Sans que change la consigne
Bonjour bonsoir
Et maintenant elle fait
En soixante secondes
Sur elle un tour entier
Et je n'ai en ce monde
Plus un instant de paix
Bonjour bonsoir
J'éteins mon réverbère
Je l'allume aussitôt
C'est la consigne
Bonjour bonsoir
J'allume mon réverbère
Je l'éteins à nouveau
C'est la consigne
Bonjour bonsoir
Der Straßenlampenanzünder
Ich schalte meine Straßenlampe aus
Ich schalte sie sofort wieder ein
Das ist die Anweisung
Guten Tag, guten Abend
Ich schalte meine Straßenlampe ein
Ich schalte sie erneut aus
Das ist die Anweisung
Guten Tag, guten Abend
Mein Beruf ist schrecklich
Ich darf nicht nachdenken
Ich bin nie wirklich frei
Ich gehorche, ohne zu sagen
Die Anweisung ist die Anweisung
Guten Tag, guten Abend
Guten Tag, guten Abend
Ich bedauere die alte Zeit
Als ich nur noch
Morgens ausschalten musste
Und abends einschalten
Jahr für Jahr
Drehte sich der Planet
Jeden Tag ein bisschen schneller
Ohne dass sich die Anweisung ändert
Guten Tag, guten Abend
Und jetzt macht sie
In sechzig Sekunden
Eine ganze Umdrehung
Und ich habe in dieser Welt
Keinen Moment Frieden mehr
Guten Tag, guten Abend
Ich schalte meine Straßenlampe aus
Ich schalte sie sofort wieder ein
Das ist die Anweisung
Guten Tag, guten Abend
Ich schalte meine Straßenlampe ein
Ich schalte sie erneut aus
Das ist die Anweisung
Guten Tag, guten Abend