Dondaine la ridaine
Dondaine la ridaine
Ma ta patte alimatou
Ma tante alou malimatou
Ma ta patte alimatou
Ma tant alou laridé
Par un beau dimanche au soir en allant me promener
J'ai rencontré la belle je lui ai demandé
Je lui ai demandé si elle était à marier
Non, non répondit-elle pas avec un cordonnier
Car avec son alène il pourrait me piquer
Sacrai mes outils par terre maudissant mon métier
A part de c'métier-là j'me serais marié
Avec la plus belle fille qu'y avait pas dans l'quartier
Elle a des sourcils d'or, des beaux cheveux bouclés
Pis d'autres choses aussi que j'n'peux vous nommer
Dondaine la ridaine
Dondaine la ridaine
Meine Tante hat's mir gesagt
Meine Tante hat's mir gesagt
Meine Tante hat's mir gesagt
Meine Tante hat's mir gesagt
An einem schönen Sonntagabend, als ich spazieren ging
Habe ich die Schöne getroffen, ich hab' sie gefragt
Ich hab' sie gefragt, ob sie zu haben sei
Nein, nein, antwortete sie, nicht mit einem Schuhmacher
Denn mit seiner Ahle könnte er mich stechen
Verdammte Werkzeuge auf den Boden, verfluchend mein Handwerk
Außer diesem Handwerk hätte ich geheiratet
Mit dem schönsten Mädchen, das es im Viertel gab
Sie hat goldene Augenbrauen, schöne lockige Haare
Und noch andere Dinge, die ich euch nicht nennen kann.