Dondaine la ridaine
Dondaine la ridaine
Ma ta patte alimatou
Ma tante alou malimatou
Ma ta patte alimatou
Ma tant alou laridé
Par un beau dimanche au soir en allant me promener
J'ai rencontré la belle je lui ai demandé
Je lui ai demandé si elle était à marier
Non, non répondit-elle pas avec un cordonnier
Car avec son alène il pourrait me piquer
Sacrai mes outils par terre maudissant mon métier
A part de c'métier-là j'me serais marié
Avec la plus belle fille qu'y avait pas dans l'quartier
Elle a des sourcils d'or, des beaux cheveux bouclés
Pis d'autres choses aussi que j'n'peux vous nommer
Dondaine the Ridaine
Dondaine the Ridaine
My leg alimatou
My aunt alou malimatou
My leg alimatou
My aunt alou laridé
On a beautiful Sunday evening while going for a walk
I met the beauty and asked her
I asked her if she was ready to marry
No, no she replied not with a cobbler
Because with his awl he could prick me
Damn my tools on the ground cursing my trade
Besides this trade, I would have gotten married
With the most beautiful girl in the neighborhood
She has golden eyebrows, beautiful curly hair
And other things too that I can't name