Le Strade Del Tempo
Lei ride delle mie paure
E non sa distinguere
Le storie di un passato
Con quelle del presente,
Aggredendo così la mia mente.
E ora sto qui a darmi tempo
Mentre un lamento muore dentro.
La mia curiosità è come polvere:
Si appoggia ovunque penetra!
Così brucia dentro.. brucia dentro.
E mi sento stanco.. sempre stanco.
Rincorrendo il tempo.. girando al contrario.
Ma la realtà è questa: speravo fosse un'altra!
L' inchiostro macchia le mie dita,
Che fragili si insinuano tra le tue calde stanze
Che vestono lenzuola di seta liscia e morbida.
Così brucia dentro.. brucia dentro.
E mi sento stanco.. sempre stanco.
Rincorrendo il tempo.. girando al contrario.
Ma la realtà è questa: speravo fosse un' altra!
Los Caminos del Tiempo
Ella se ríe de mis miedos
Y no puede distinguir
Las historias de un pasado
Con las del presente,
Atacando así mi mente.
Y ahora estoy aquí dándome tiempo
Mientras un lamento muere dentro.
Mi curiosidad es como polvo:
Se posa donde quiera que penetra!
Así arde por dentro.. arde por dentro.
Y me siento cansado.. siempre cansado.
Persiguiendo el tiempo.. yendo en sentido contrario.
Pero la realidad es esta: ¡esperaba que fuera otra!
La tinta mancha mis dedos,
Que frágiles se cuelan entre tus cálidas habitaciones
Que visten sábanas de seda suave y delicada.
Así arde por dentro.. arde por dentro.
Y me siento cansado.. siempre cansado.
Persiguiendo el tiempo.. yendo en sentido contrario.
Pero la realidad es esta: ¡esperaba que fuera otra!
Escrita por: Francesco Sarcina