Drehorgelmann
Drehorgelmann,
mit deinem Lied fing alles an.
Beim ersten Ton spürte ich,
das ist heut' ein Glückstag für mich.
Drehorgelmann,
wie sehr Musik doch zaubern kann.
Morgens war ich noch allein
und abends verliebt und zu zwein.
Ich ging den grossen Boulevard entlang,
ers sprach mich an, sagte nein.
Doch als dann plötzlich die Musik erklang,
da hakte er m ich einfach ein.
Drehorgelmann,
mit deinem Lied fing alles an.
Beim ersten Ton spürte ich,
das ist heut' ein Glückstag für mich.
Drehorgelmann,
wie sehr Musik doch zaubern kann.
Morgens war ich noch allein
und abends verliebt und zu zwein.
Zwei Münzen warfen wir in deinen Hut
und lächelnd sagtest du: Merci.
Oh, nein, bedank' dich nicht nicht dafür,
sehr viel mehr schuld' ich dir
für die Melodie.
Lalalala, lalalala....,
Drehorgelmann,
mit deinem Lied fing alles an.
Nun wird's jahraus und jahrein,
die Glücksmelodie für uns sein.
Nun wird's jahraus und jahrein,
die Glücksmelodie für uns sein.
El hombre del organillo
El hombre del organillo,
con tu canción todo comenzó.
En la primera nota sentí,
hoy es un día de suerte para mí.
El hombre del organillo,
cuánto puede hechizar la música.
Por la mañana estaba solo
y por la noche enamorado y juntos.
Caminaba por el gran bulevar,
él me habló, le dije que no.
Pero cuando de repente sonó la música,
el simplemente me enganchó.
El hombre del organillo,
con tu canción todo comenzó.
En la primera nota sentí,
hoy es un día de suerte para mí.
El hombre del organillo,
cuánto puede hechizar la música.
Por la mañana estaba solo
y por la noche enamorado y juntos.
Dos monedas lanzamos en tu sombrero
y sonriendo dijiste: Merci.
Oh, no, no agradezcas por eso,
yo te debo mucho más
por la melodía.
Lalalala, lalalala....,
El hombre del organillo,
con tu canción todo comenzó.
Ahora será año tras año,
la melodía de la suerte para nosotros.
Ahora será año tras año,
la melodía de la suerte para nosotros.