Fogueira de Uma Paixão
Todos os galos cantaram (eu sonhei)
Todas as chuvas caíram (com você)
Todos os gatos brigaram (e nem quis)
Todos os ovos frigiram (acordar)
Todas as camas rangeram (sonho bom)
Seu corpo nu só dormia (de sonhar)
Ao lado o meu fervilhava (mas amor)
Na madrugada tão fria (deixa estar)
Sem saber se lhe acordava (eu sonhei)
Ou se eu lhe possuía (que não foi)
Mas que você eu sonhava (sonho em vão)
Pois no seu sonho eu queria (padeci)
Ter com você uma vaga (da ilusão)
No leito que se ilumina
Com a fogueira de uma paixão
E nesse vai ou não vai
Fiquei meio sem direção
Cometa que passou bem longe
Dos olhos da multidão
Se fez manhã dormi
Mas antes eu senti
Você tocar em mim
Mas já não dava não
Bonfire of a Passion
All the roosters crowed (I dreamed)
All the rains fell (with you)
All the cats fought (and I didn't even want)
All the eggs fried (to wake up)
All the beds creaked (good dream)
Your naked body only slept (dreaming)
Beside it, mine was boiling (but love)
In the cold dawn (let it be)
Not knowing if I woke you up (I dreamed)
Or if I possessed you (which wasn't)
But that I dreamed of you (dream in vain)
For in your dream I wanted (I suffered)
To have with you a glimpse (of illusion)
In the bed that lights up
With the bonfire of a passion
And in this back and forth
I was a bit directionless
A comet that passed far away
From the eyes of the crowd
As morning came, I slept
But before, I felt
You touching me
But it was no longer possible