De schreeuw van de leeuw
De leeuw, hij schreeuwt niet maar brult
De leeuw, hij praat niet maar lult
De leeuw, zijn klauwen staan uit
En loert naar zijn buit, ja zo is de leeuw
De leeuw die zit in zijn kooi
De leeuw, hij sluipt naar zijn prooi
De leeuw, wie is het vandaag
Dat blijft nu de vraag, ja zo is de leeuw
En wie kan hem temmen
Wie bekt hem eens af
Wie schreeuwt er eens terug naar de leeuw
En wie kan hem remmen
Wie wijst hem zijn plaats
Wie slaat er eens terug naar de leeuw
Sla nou eens terug naar de leeuw
Woh woh de leeuw, hij schreeuwt niet maar brult
De leeuw, hij praat niet maar lult
De leeuw, zijn klauwen staan uit
En loert naar zijn buit, ja zo is de leeuw
En wie kan hem voeren
Wie gooit er met vlees
Spek voor de bek van de leeuw
En wie kan hem vloeren
Wie richt hem eens af
Wie graaft er een graf voor de leeuw
Zijn wij te laf voor de leeuw
Woh woh de leeuw die zit in zijn kooi
De leeuw, hij sluipt naar zijn prooi
Yeah
Woh de leeuw, die zit in zijn kooi
De leeuw, hij sluipt naar zijn prooi
De leeuw, wie is het vandaag
Dat blijft nu de vraag, ja zo is de leeuw
De leeuw, hij schreeuwt niet maar brult
De leeuw, hij vreet niet maar smult
De leeuw, zijn klauwen staan uit
En loert naar zijn buit, ja zo is de leeuw
El rugido del león
El león, no grita sino que ruge
El león, no habla sino que balbucea
El león, sus garras están afuera
Y acecha a su presa, así es el león
El león está en su jaula
El león, acecha a su presa
El león, ¿quién será hoy?
Esa es la pregunta, así es el león
Y quién puede domarlo
Quién le pone límites
Quién le grita de vuelta al león
Y quién puede detenerlo
Quién le muestra su lugar
Quién le responde al león
Respondele al león
Woh woh el león, no grita sino que ruge
El león, no habla sino que balbucea
El león, sus garras están afuera
Y acecha a su presa, así es el león
Y quién puede alimentarlo
Quién le arroja carne
Carnada para el león
Y quién puede derribarlo
Quién lo pone en su lugar
Quién le cava una tumba al león
¿Somos demasiado cobardes para el león?
Woh woh el león está en su jaula
El león, acecha a su presa
Sí
Woh el león, está en su jaula
El león, acecha a su presa
El león, ¿quién será hoy?
Esa es la pregunta, así es el león
El león, no grita sino que ruge
El león, no come sino que saborea
El león, sus garras están afuera
Y acecha a su presa, así es el león