Chip On My Shoulder
[Emmet]
Whoa, Elle? What's up, Doc?
[Elle]
Love
[Emmet]
Excuse me?
[Elle]
I put my faith in love
I followed where it led
[Emmet]
Love led you here?
[Elle]
To my personal circle of Hell
It has not worked out well
I wish that I were dead
Cause instead of a wedding in love
I'm flunking out of school
A total laughing stock
Someone he and his friends could just mock
So go on, here's my head
Just hit it with a rock!
[Emmet]
Wait, go back!
You came out here to follow a man
Harvard law was just part of that plan
Man, what rich romantic planet are you from?
[Elle]
Malibu?
[Emmet]
Instead of lying outside by the pool
You stalk some guy to an ivy league school?
That's the weirdest reason I have-
[Elle]
Oh, why'd you come?
[Emmet]
Okay
I grew up in the Roxbury slums
With my mom and a series of bums
Guys who showed me all the ways a man can fail
I got through law school by busting my ass
Worked two jobs in addition to class
So forgive me for not weeping at your tale
[Elle]
Well excuse me
Just because you've got some kind of chip on your shoulder
[Emmet]
You know what? You're right
There's a chip on my shoulder
And it's big as a boulder
With the chance I've been given
I'm gonna be driven as hell
I'm so close I can taste it
So I'm not gonna waste it
Yeah, there's a chip on my shoulder
You might wanna get one as well
[Elle]
I'm sorry, but that sounds highly negative. Wait!
Two jobs plus law school?! How do you do it?
[Emmet]
Well, I don't go to parties a lot
Not good use of the time that I've got
Can't spend hours doing my hair and staying in shape
[Elle]
I don't spend hours!
[Emmet]
But I know it'll all be worthwhile
When I win my first lucrative trial
And buy my mom that great big house out on the Cape!
[Elle]
Oh, that's so sweet!
[Emmet]
No, that's the chip on my shoulder
I hugged my mom and told her
With the chance I've been given
I'm gonna be driven as hell
Though I can't take the day off
I just think of the payoff
You need a chip on your shoulder
Little Miss Woods comma Elle
[Elle]
I just need to prove to everyone that I'm serious!
[Emmet]
What you need is to get to work! Where are your law books?
[Elle]
Umm, well, I know they're here somewhere
[Emmet]
You know, this vanity's real picturesque
But it started its life as a desk
Clear it off, and find some room for books instead
[Elle]
What are you doing?!
[Emmet]
Can you live without this?
Can you live without that?
I don't know what this is
[Elle]
It's for hair!
[Emmet]
Wear a hat!
Spend some time improving what's inside your head!
Out, out, put it in storage, sell it on eBay, leave it behind
Out, out, what, are you angry?
Good, so get angry! You may find
The chip on your shoulder
[Elle]
Argh!
[Emmet]
The room just got colder
[Elle]
Hey!
[Emmet]
But with the chance you've been given
Why are you not driven as hell?!
There's just no way around it
You gotta plow through til you've
[Elle]
Found it!
[Emmet]
Been reading it hard, I can tell
[Delta Nu girls]
Tis a gift to be simple
Tis a gift to be free
Hmm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm
[Elle]
Bye, Warner! Have a great Thanksgiving!
Say hi to your mom and dad for me! And Grandma Bootsie
[Emmet]
Define malum prohibitum
[Elle]
Malum prohibitum is, umm
[Emmet]
An act prohibited--
[Elle]
An act prohibited by law like jaywalking or chewing gum in Singapore
[Emmet]
Therefore malum ensae?
[Elle]
Is an action
That is evil in itself
Assualt, murder, white shoes after labor day
[Emmet]
Good
Where are you going?
[Elle]
Home, of course!
It's Thanksgiving break, remember?
[Emmet]
Interesting
[Elle]
What?
[Emmet]
Well, I predict you will probably pass
[Elle]
Yes!
[Emmet]
In the bottom percent of your class
[Elle]
What?
[Emmet]
If you're going for mediocre, you've done great!
[Elle]
That's not fair!
[Emmet]
Look, they laughed at me like they're laughing at you
We can't win if we don't follow through!
Might I venture your vacation plans can wait?
[Elle]
Why do you always have to be right?
[Delta Nu girls]
Glo-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-ria!
In excelsis deo
[Elle]
Bye, Warner! Merry Christmas! Enjoy Bayo!
[Emmet]
Ho-ho-ho!
[Elle]
Emmett!
[Emmet]
For you! Not as good as going home for Christmas, but
[Elle]
You are too sweet
[Emmet]
It's a real time saver
Shampoo and conditioner in one!
[Elle]
Ah! (Giggles) Thank you
You are so adorable to think of me
[Warner]
Elle, hey!
[Elle]
Warner!
[Warner]
Have you seen Vivian? I've been looking for her everywhere!
[Elle]
Yeah
I-I mean no
[Warner]
Great! We're gonna miss our flight!
[Emmet]
Um, Elle?
I don't know if you've noticed before
But each time Warner walks through the door
Your IQ goes down to 40
Maybe less
[Elle]
Huh?
[Emmet]
Though it's hardly my business to say
Could it be the real thing in your way
Is the very guy you're trying to impress
[Elle]
Yes! I've been smiling and sweeten' thoroughly beaten blowing my chance
Let's not chase him away
Let's face him and say
Hey punk, let's dance!
This chip on my shoulder
Makes me smarter and bolder
No more whining or blaming
I am reclaiming my pride
Grab that book and let's do this
Instead of doodling hearts all through this
Now there's a chip on my shoulder!
Let's see him knock it aside!
[Delta Nu girls]
Ah-ah-ah-ah Daughter of Delta Nu
Show him that you're no fool
Daughter of Delta Nu
Go back to school with a big chip on your shoulder!
[Warner]
Mr. Ladimer was clearly within his rights to ask for visitation
Without his sperm, the child in question wouldn't exist!
[Callahan]
Now you're thinking like a lawyer!
Yes, Miss Woods
[Elle]
Mr. Huntington makes an excellent point
But did the defendant keep a log of every sperm emission made throughout his life?
[Callahan]
Interesting
Why do you ask?
[Elle]
Well, unless the defendant attempted to contact every sexual encounter
To find out if a child resulted from those unions
He has no parental claim over this child whatsoever
Why now? Why this sperm?
[Callahan]
I see your point
[Elle]
And by Mr. Huntington's standards
All masturbatory emissions where the sperm was clearly not seeking an egg
Could be called reckless abandonment
[Callahan]
Miss Woods, you just won your case
[Elle]
Ohmigod
[Delta Nu girls]
Wait, hold on, we just won the case!
[Elle]
Omigod
[Delta Nu girls]
Elle got all up in Warner's face
[Elle]
Omigod
[Delta Nu girls]
I am starting to like this place! Yes! Omigod!
[Callahan]
Miss Woods, excellent work today
I assume you're applying for my internship
Do you have a resume?
[Elle]
I am one step ahead of you
Here you go, and thanks in advance for your consideration
[Callahan]
Dear God, it's scented
Three months ago, I would have recycled this
Make sure to put it on file
[Emmet]
Guess she got a chip on her shoulder
Maybe some wise man told her
With the chance we've been given
We gotta be driven as hell
She was something to see there
I'm just happy I could be there
First big test and she aced it
She's so close she can taste it
She got a chip on her shoulder
Guess you never can te-e-ell
With little Miss Woods comma Elle!
[Delta Nu girls]
Elle Woods
Woods comma Elle
Chip on her shoulder
Elle Woods
Woods comma Elle
Chip on her shoulder
[Emmet]
No you never can tell
[Delta Nu girls]
Elle Woods
Woods comma Elle
Chip on her shoulder
[All]
With little Miss Woods comma Elle
Een Steentje In Mijn Schoen
[Emmet]
Whoa, Elle? Wat is er, dokter?
[Elle]
Liefde
[Emmet]
Wat zei je?
[Elle]
Ik heb mijn vertrouwen in de liefde gesteld
Ik volgde waar het me leidde
[Emmet]
Liefde leidde je hierheen?
[Elle]
Naar mijn persoonlijke cirkel van de hel
Het is niet goed gegaan
Ik wou dat ik dood was
Want in plaats van een bruiloft in de liefde
Flonk ik uit op school
Een totale lachende gek
Iemand die hij en zijn vrienden gewoon kunnen bespotten
Dus ga je gang, hier is mijn hoofd
Sla het in met een steen!
[Emmet]
Wacht, ga terug!
Je kwam hierheen om een man te volgen
Harvard rechten was maar een deel van dat plan
Man, van welke rijke romantische planeet kom je?
[Elle]
Malibu?
[Emmet]
In plaats van buiten bij het zwembad te liggen
Volg je een of andere gast naar een Ivy League school?
Dat is de vreemdste reden die ik heb-
[Elle]
Oh, waarom ben je gekomen?
[Emmet]
Oké
Ik ben opgegroeid in de sloppen van Roxbury
Met mijn moeder en een reeks van losers
Jongens die me lieten zien op welke manieren een man kan falen
Ik heb de rechtenstudie doorstaan door hard te werken
Had twee banen naast mijn lessen
Dus vergeef me dat ik niet huilt om jouw verhaal
[Elle]
Nou, excuseer me
Simpelweg omdat jij een steentje op je schouder hebt
[Emmet]
Weet je wat? Je hebt gelijk
Er zit een steentje op mijn schouder
En hij is zo groot als een rots
Met de kans die ik heb gekregen
Ga ik als de brandweer aan de slag
Ik ben zo dichtbij dat ik het kan proeven
Dus ik ga het niet verspillen
Ja, er zit een steentje op mijn schouder
Misschien wil jij er ook een hebben
[Elle]
Het spijt me, maar dat klinkt heel negatief. Wacht!
Twee banen plus rechtenstudie?! Hoe doe je dat?
[Emmet]
Nou, ik ga niet vaak naar feesten
Niet goed gebruik van de tijd die ik heb
Kan geen uren besteden aan mijn haar en in vorm blijven
[Elle]
Ik besteed geen uren!
[Emmet]
Maar ik weet dat het allemaal de moeite waard zal zijn
Wanneer ik mijn eerste lucratieve rechtszaak win
En mijn moeder dat grote huis aan de Kaap koop!
[Elle]
Oh, dat is zo lief!
[Emmet]
Nee, dat is de steentje op mijn schouder
Ik omhelsde mijn moeder en vertelde haar
Met de kans die ik heb gekregen
Ga ik als de brandweer aan de slag
Hoewel ik de dag niet vrij kan nemen
Denk ik gewoon aan de beloning
Je hebt een steentje op je schouder nodig
Mevrouw Woods, Elle
[Elle]
Ik moet gewoon aan iedereen bewijzen dat ik serieus ben!
[Emmet]
Wat je nodig hebt is aan het werk gaan! Waar zijn je studieboeken?
[Elle]
Umm, nou, ik weet dat ze hier ergens zijn
[Emmet]
Weet je, deze vanity is echt schilderachtig
Maar het begon zijn leven als een bureau
Ruim het op en maak wat ruimte voor boeken in plaats
[Elle]
Wat doe je?!
[Emmet]
Kun je zonder dit leven?
Kun je zonder dat leven?
Ik weet niet wat dit is
[Elle]
Het is voor haar!
[Emmet]
Draag een hoed!
Besteed wat tijd aan het verbeteren van wat er in je hoofd zit!
Weg, weg, stop het in opslag, verkoop het op eBay, laat het achter
Weg, weg, wat, ben je boos?
Goed, word dan boos! Je zult misschien ontdekken
De steentje op je schouder
[Elle]
Argh!
[Emmet]
De kamer is net kouder geworden
[Elle]
Hé!
[Emmet]
Maar met de kans die je hebt gekregen
Waarom ben je niet als de brandweer gedreven?!
Er is gewoon geen ontkomen aan
Je moet doorgaan tot je hebt
[Elle]
Het gevonden!
[Emmet]
Je hebt het hard gelezen, dat kan ik zien
[Delta Nu meisjes]
Het is een gave om simpel te zijn
Het is een gave om vrij te zijn
Hmm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm
[Elle]
Doei, Warner! Fijne Thanksgiving!
Zeg hallo tegen je ouders van mij! En Oma Bootsie
[Emmet]
Definieer malum prohibitum
[Elle]
Malum prohibitum is, umm
[Emmet]
Een handeling die verboden is-
[Elle]
Een handeling die door de wet verboden is zoals spookrijden of kauwgom kauwen in Singapore
[Emmet]
Dus malum in se?
[Elle]
Is een actie
Die op zichzelf slecht is
Aanranding, moord, witte schoenen na de arbeidsdag
[Emmet]
Goed
Waar ga je heen?
[Elle]
Naar huis, natuurlijk!
Het is Thanksgiving vakantie, herinner je je dat?
[Emmet]
Interessant
[Elle]
Wat?
[Emmet]
Nou, ik voorspel dat je waarschijnlijk zult slagen
[Elle]
Ja!
[Emmet]
In het onderste percentage van je klas
[Elle]
Wat?
[Emmet]
Als je voor middelmatig gaat, heb je het geweldig gedaan!
[Elle]
Dat is niet eerlijk!
[Emmet]
Kijk, ze lachten om me zoals ze om jou lachen
We kunnen niet winnen als we niet doorzetten!
Mag ik je vakantieplannen laten wachten?
[Elle]
Waarom moet je altijd gelijk hebben?
[Delta Nu meisjes]
Glo-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-ria!
In excelsis deo
[Elle]
Doei, Warner! Vrolijk Kerstfeest! Geniet van Bayo!
[Emmet]
Ho-ho-ho!
[Elle]
Emmett!
[Emmet]
Voor jou! Niet zo goed als naar huis gaan voor Kerst, maar
[Elle]
Je bent te lief
[Emmet]
Het is een echte tijdbespaarder
Shampoo en conditioner in één!
[Elle]
Ah! (Giechelt) Dank je
Je bent zo schattig om aan me te denken
[Warner]
Elle, hé!
[Elle]
Warner!
[Warner]
Heb je Vivian gezien? Ik heb overal naar haar gezocht!
[Elle]
Ja
Ik-ik bedoel nee
[Warner]
Geweldig! We missen onze vlucht!
[Emmet]
Um, Elle?
Ik weet niet of je het eerder hebt opgemerkt
Maar elke keer als Warner door de deur komt
Daalt je IQ naar 40
Misschien minder
[Elle]
Huh?
[Emmet]
Hoewel het nauwelijks mijn zaak is om te zeggen
Zou het kunnen zijn dat de echte reden die je in de weg staat
De jongen is die je probeert te imponeren
[Elle]
Ja! Ik heb glimlachend en zoet grondig mijn kans verknald
Laten we hem niet wegjagen
Laten we hem onder ogen komen en zeggen
Hé, punk, laten we dansen!
Dit steentje op mijn schouder
Maakt me slimmer en dapperder
Geen gezeur of beschuldigingen meer
Ik neem mijn trots terug
Pak dat boek en laten we dit doen
In plaats van hartjes te krabbelen door dit
Nu is er een steentje op mijn schouder!
Laten we zien of hij het opzij kan duwen!
[Delta Nu meisjes]
Ah-ah-ah-ah Dochter van Delta Nu
Laat hem zien dat je geen dwaas bent
Dochter van Delta Nu
Ga terug naar school met een groot steentje op je schouder!
[Warner]
Mr. Ladimer had duidelijk het recht om om bezoek te vragen
Zonder zijn sperma zou het kind in kwestie niet bestaan!
[Callahan]
Nu denk je als een advocaat!
Ja, mevrouw Woods
[Elle]
Mr. Huntington maakt een uitstekend punt
Maar heeft de beklaagde een logboek bijgehouden van elke sperma-emissie die hij in zijn leven heeft gemaakt?
[Callahan]
Interessant
Waarom vraag je dat?
[Elle]
Nou, tenzij de beklaagde elke seksuele ontmoeting heeft geprobeerd te contacteren
Om te ontdekken of er een kind voortkwam uit die unies
Heeft hij helemaal geen ouderlijke aanspraak op dit kind
Waarom nu? Waarom dit sperma?
[Callahan]
Ik zie je punt
[Elle]
En volgens de normen van Mr. Huntington
Zouden alle masturbatoire emissies waarbij het sperma duidelijk niet op zoek was naar een ei
Als roekeloze verwaarlozing kunnen worden beschouwd
[Callahan]
Mevrouw Woods, je hebt je zaak gewonnen
[Elle]
Oh mijn god
[Delta Nu meisjes]
Wacht, wacht, we hebben de zaak gewonnen!
[Elle]
Oh mijn god
[Delta Nu meisjes]
Elle ging helemaal in Warner's gezicht
[Elle]
Oh mijn god
[Delta Nu meisjes]
Ik begin deze plek leuk te vinden! Ja! Oh mijn god!
[Callahan]
Mevrouw Woods, uitstekend werk vandaag
Ik neem aan dat je solliciteert voor mijn stage
Heb je een cv?
[Elle]
Ik ben je een stap voor
Hier heb je het, en bedankt alvast voor je overweging
[Callahan]
Lieve God, het is geparfumeerd
Drie maanden geleden zou ik dit hebben gerecycled
Zorg ervoor dat je het in het dossier plaatst
[Emmet]
Ik denk dat ze een steentje op haar schouder heeft
Misschien heeft een wijze man haar verteld
Met de kans die we hebben gekregen
Moeten we als de brandweer gedreven zijn
Ze was iets om te zien daar
Ik ben gewoon blij dat ik erbij kon zijn
Eerste grote test en ze heeft het gehaald
Ze is zo dichtbij dat ze het kan proeven
Ze heeft een steentje op haar schouder
Ik denk dat je het nooit kunt zien
Met de kleine Mevrouw Woods, Elle!
[Delta Nu meisjes]
Elle Woods
Woods, Elle
Steentje op haar schouder
Elle Woods
Woods, Elle
Steentje op haar schouder
[Emmet]
Nee, je kunt het nooit zien
[Delta Nu meisjes]
Elle Woods
Woods, Elle
Steentje op haar schouder
[All]
Met de kleine Mevrouw Woods, Elle