An einem Grabe
Er sehnte sich nach Ruhe, Stille, Nacht,
Wir wissen nur, daß er ein Leid verbarg
Und müde war. Wir haben ihn im Sarg
Gebettet und zum stillsten Ort gebracht.
Ihn birgt und Schützt die tiefe Grube nun
Vor Welt und Zeit. Da soll der müde Mann
Sein Weh vergessen und in Frieden ruhn.
Wohl ihm, der dieser bittren Zeit entrann!
Uns andern bleibt vom Lärm und Krieg der Welt
Von ihrer Todesangst und blutigen Not
Noch unser Teil, und Leid ist unser Brot,
Bis auch für uns der bange Traum zerschellt.
Dann wird, so glauben wir, das Gleichgewicht,
Der Wert und Sinn der Welt uns wieder tagen,
Es wird des Menschen Bildnis wieder licht
Und wird des Vaters ewige Züge tragen.
En una tumba
Él anhelaba paz, silencio, noche,
Solo sabemos que ocultaba un dolor
Y estaba cansado. Lo hemos colocado en el ataúd
Y lo llevamos al lugar más tranquilo.
Ahora la profunda fosa lo protege y resguarda
De mundo y tiempo. Ahí el hombre cansado
Deberá olvidar su aflicción y descansar en paz.
¡Bien por él, que escapó de este amargo tiempo!
A nosotros nos queda del ruido y la guerra del mundo
De su angustia mortal y su sangrienta necesidad
Nuestra parte, y el sufrimiento es nuestro pan,
Hasta que también para nosotros el sueño angustioso se desvanezca.
Entonces, creemos, se restablecerá el equilibrio,
El valor y sentido del mundo volverán a nosotros,
La imagen del hombre volverá a ser clara
Y llevará los rasgos eternos del padre.
Escrita por: Hermann Hesse